Skocz do zawartości

Past Sins i historie poboczne [PL][Z][Dark][Sad][Slice of Life]


Recommended Posts

Właśnie skończyłem czytać Past Sins. Jest to jedno z najlepszych opowiadań jakie czytałem, ale nie przebiło Antropologii.

Można się trochę przyczepić do tłumaczenia. Korektą zajmowały się 3 osoby, ale mimo to ma ono parę baboli.

- Sugarcube Corner na początku tłumaczony jako Słodki Zakątek, potem Słodki Kącik, a na końcu Cukrowy Kącik.

- CMC jest tłumaczone jako "Zdobywcy Uroczego Znaczka", ale w 9 rozdziale jest fragment piosenki "Znaczkowa liga gra o wszystko".

- Czemu imiona Aloe i Lotus zostały spolszczone na Aloes i Lotos?

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wrzuciłem wreszcie wszystko do jednego pliku, oto dostępne wersje:

I aby nie było jakichś nieporozumień, jest to wersja tłumaczenia, która obecnie jest dostępna, czyli ta oparta na starym wydaniu oryginalnego Past Sins.

Spis treści w .docx wygląda dziwnie tylko na podglądzie. Mam nadzieję, że wszystko w środku jest OK ale nie sposób sprawdzić każdej linijki, więc donoście o ew. błędach w formatowaniu tekstu czy innych takich.

- Sugarcube Corner na początku tłumaczony jako Słodki Zakątek, potem Słodki Kącik, a na końcu Cukrowy Kącik.

- CMC jest tłumaczone jako "Zdobywcy Uroczego Znaczka", ale w 9 rozdziale jest fragment piosenki "Znaczkowa liga gra o wszystko".

- Czemu imiona Aloe i Lotus zostały spolszczone na Aloes i Lotos?

1 Poprawione

2 Niestety, na razie musi zostać. A "Znaczkowa Liga" brzmi słabo moim zdaniem.

3 Bo Twilight ma nie załapać, że to imiona. Niby dalej mówi "Kto i co znowu?" Co, może jedno zostawić po angielsku a drugie nie? :P

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dobra, a wiadomo coś o wersji ksiażkowej PS? Jest dość chętnych żeby mówić o wydrukowaniu opowiadania jako książkę?

Szczegółów żadnych nowych nie ma. Chętni są, ale im będzie ich więcej, tym cena powinna być niższa. Na razie zapisy trwają, pewnie termin ich zakończenia się to trochę wydłuży.

Przekazujcie słowo znajomym, bowiem informacja ta nie dociera do wszystkich, którzy mogli by być potencjalnie zainteresowani.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Postanowiłem sobie odświeżyć opowiadanie w pełnym przekładzie. Pierwszy raz czytałem jakoś w maju 2012, więc chyba połowa była przetłumaczona. Myślałem, że lepiej to zniosę... Guzik, nieźle mnie zmaltretowało. ;D

Relacja Twilight-Nyx (matka-córka) to coś pięknego, kilka rozdziałów ze łzami w oczach.

Zawsze będzie mi bliskie to opowiadanie. Polecam każdemu, bo jest to tekst, który po prostu trzeba poznać. Teksty tego typu muszę zazwyczaj "odchorować", ale naprawdę warto!

Cóż, czekam na reedycję tłumaczenia do wersji aktualnej. ;p

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

<Świeżo po przeczytaniu>

4 Rzeczy:

1. Bardzo, bardzo, baaaaardzo przepraszam, ale chyba zepsułem komentarz końcowy mówiący o drukowanej wersji, gdzie zresztą znajdował się e-mail kontaktowy. Proszę, nie gniewajcie się, to był okropny wypadek :fluttersad:

2. Opowiadanie jest... piękne. Jedna z najlepszych rzeczy, jakie czytałem. I strasznie chwyta za serce- nie raz miałem łzy w oczach, i wciąż mam to dziwne uczucie w klatce piersiowej. Po prostu świetne. Tłumaczenie nie jest doskonałe, ale 21 rozdziałów po tyle stron... świetna robota. Tylko dlaczego wszystko musi się kończyć? A to prowadzi do kolejnego pytania, czyli...

3. Jak idzie tłumaczenie historii pobocznych? Mam nadzieje, że dobrze, bo bardzo chciałbym je przeczytać w rodzimym języku.

4. Czy można się jeszcze zapisywać na wersję książkową?

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ok, przeczytałem. Naprawdę dobre opowiadanie. Fajna historia, był pomysł i wyszło. Opowiadanie zasługuje na swoją sławę. Wzrusza, jednak mnie osobiście najbardziej poruszyła "Koma". Co jeszcze mogę powiedzieć? Nyx jest moją ulubioną członkinią CMC!

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dzisiaj skończyłem czytać i bardzo mnie to zasmuciło, kiedy odkryłem że 21 rozdział jest ostatni :octcry: Opowiadanie jest po prostu świetne. Wielokrotnie mnie wzruszyło i było tak wciągające, że raz się nawet spóźniłem na uczelnie, byle tylko przeczytać rozdział do końca. :flutterblush: Sam pomysł na Nightmare Moon jako odrębnego kucyka, który nie wie kim chce zostać i błądzi, aby się później poprawić bardzo mi się spodobał. Miłość macierzyńska Twilight była bardzo wzruszająca i nie sądziłem, że aż tak dobrze będzie sobie radzić jako mama. Szkoda, że skończyło się jak się skończyło, ale może to i lepiej dla Nyx. W każdym razie nie spodziewałem się takiego zakończenia. Teraz Past Sins jest chyba moim ulubionym FanFiciem (nie znam zbyt wielu, ale to jest dzieło sztuki) :twilight2:

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 month later...
  • 4 weeks later...

Czekam i czekam a miną chyba miesiąc od ostatniego "komentarza" i nadal nie ukazuje się polska wersja opowiadań pobocznych.

Czekam z niecierpliwością niczym Twillight przed drzwiami za którymi to Księżniczka Luna sprowadzała osąd na Nyx.

Mam szczerą nadzieję że się wreszcie pojawi. Pozdrawiam wszystkich czytających. 13 letni Brony Patryk :-)

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jak już mówiłem mam 13 lat i uczęszczam do 6 klasy podstawowej. Nie jestem zbytnio rozeznany w języku ang. Starałem sie troche przeczytać ale niezbyt mi to wyszło. Dlatego jestem zmuszony czekać lub próbować coś zrozumieć :/ co zrobić, takie życie.

PS: Nie wiedziałem że ktoś jeszcze zagląda do tego tematu, twoja odp. mnie zdziwiła (pozytywnie) :-)


Cóż mówi się trudno... będę zmuszony spróbować przeczytać to po ang. Może uda mi się coś zrozumieć : )

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

To nie jest tak, że ja się tym dalej nie zajmuje. No, w zasadzie teraz się tym nie zajmuję, bo zrobiłem co miałem zrobić z samym tłumaczeniem (no, dwóch pierwszych) i teraz poprawiam samo PS, co jest bardzo pracochłonne (trzeba mieć w końcu otwarte 3 wersje tekstu na raz, obok siebie), monotonne i szczerze mówiąc to już bym to wolał tłumaczyć od początku... Gdyby było to bardziej zajmujące zajęcie to pewnie bym to już miał skończone i tłumaczył teraz coś nowego.

Więc projekt na pewno nie został porzucony. Wątpię jednak czy będę robił najdłuższą z historii pobocznych jakoś wkrótce, ale to się jeszcze zobaczy. Najpierw chcę skończyć aktualizowanie Past Sins.

Nie umiem powiedzieć kiedy, bo to nie bardzo ode mnie zależy, ale dwie pierwsze poboczne na pewno się pojawią.

Źle mi z tym, ale niewiele poradzę.

  • +1 1
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Chcesz dodać odpowiedź ? Zaloguj się lub zarejestruj nowe konto.

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto, to bardzo łatwy proces!

Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Posiadasz własne konto? Użyj go!

Zaloguj się
×
×
  • Utwórz nowe...