-
Zawartość
11 -
Rejestracja
-
Ostatnio
Posty napisane przez Xan_PL
-
-
Zrobiłem lepsze synchro napisów do MLPEQRR
Znajdzieta je tutaj ludziska:
kinomania.org Tylko tam trzeba miec konto aby pobrać napisy :(
W wersji HDTV było wycięte 8 dialogów.Z czego jedna piosenka była inna niż w wersji BD i kinowej ;-)
Tutaj macie wyszczegulnione te momęty które były wycięte w wersji HDTV:
http://pastebin.com/REvLbNEc
-
Podpisał bym cyrograf krwią przypadkowej staruszki "za przespanie się z fluttershy".A forumy o kucykach odwiedzam dlatego iż są tam śmieszne ludziiki, które by nerkę oddały za przespanie się z fluttershy
Jak by nie było kucyki są pro
-
Co do dubbingu PL to wiadomo że bedzie problem, szczególnie że w filmie jest sporo piosenek...
Zastanawiam się czy nie zrobić lepszego synchra napisów do wersji ENG
-
Moje animce to:
Ghost in the shell (serial i filmy)
Paprika
Shakugan no shana
Darker than black (oba sezony)
Sayonara zetsubou sensei
Serial experiments lain
Sailor moon
-
To było 1 anime w moim życiu , oglądałem je w TV.
2 anime było Shakgan no Shana.
Co do tej nowej wersji to jest coś takiego:
[HorribleSubs] Sailor Moon Crystal - 01 [1080p]
(8ep wyszło do tej pory)
W zasadzie jest to to samo co 1ep normalnego SM tylko z lepsza grafiką , rużniący się nie wiele od oryginału
-
Kolego router AirLive Air3GII i modem E398 są ze sobą kompatybilne ale...
Port USB nie wyrabia prądowo przy niskim poziomie sygnału na modemie...
Dlatego ci się zawiesza , kup sobie huba USB aktywnego i powinno załatwić sprawe.
Modem ten jest tak zrobiony że potrafi wyciągać nawet 900mW a niestety port USB 2.0 ma ograniczenie do 500mW,
i dlatego się potrafi zawiesić.
-
Wlatcy Moch
z anime:
Sailor Mooon (1 anime jakie widziałem),
Shakugan no Shana (2 anime jakie widziałem),
Jormungand,
Maken-Ki!,
Hagure Yuusha no Estetica.
-
Transcendence (2014r.),
Godzilla (2014r.),
Edge of Tomorrow (2014r.),
X-Men Days of Future Past (2014r.),
Lucy (2014r.),
How to Train Your Dragon (2014r.),
My Little Pony Equestria Girls Rainbow Rock
-
To może ja zapodam kilka:
UFO The Greatest Story Ever Denied,
Zarowkowi Sciemniacze,
Spisek żarówkowy - Nieznana historia zaplanowanej nieprzydatności,
Loose Change 911 An American Coup,
Chemtrails...
są to nazwy filmików oprucz tego ostatniego, wszystko można sobie wygoglowac albo na YT znaleźć.
-
Jako że lubie bajki i anime, postanowiłem sprawdzić kucyki. Od początku pażdziernika obejżałem cztery sezony serialu oraz dwa filmy: MLPEQ i MLPEQRR. Podobało mi się(szczegulnie 2 ostatnie odcinki 4 sezonu), aczkolwiek nie jestem małą dziewczynką
-
Witam Paweł jestem, mam 28lat (można powiedzieć stary koń).
Moje hobby filmy, anime i bajki, budowa sieci teleinformatycznych (to 2 to tak pojawiło się wzgledem innej pasji).
Ulubiony koń to Rarity!
Equestria Girls: Rainbow Rocks dubbing PL
w Equestria Girls
Napisano · Edytowano przez Xan_PL
Powiem w prost, nie jestem fanem LEKTORA ani DUBBINGU polskiego.
Oglądałem wersje CAM, HDTV i BDRip-a.
Więc postanowiłem się przełamać i zobaczyć jak zrobili DUBBING w tym filmie,
gdzie prawie połowa to piosenki...
Przeczesując bezkres internetu znalazłem taką wersje:
My.Little.Pony.Equestria.Girls.Rainbow.Rocks.2014.720p.BluRay.AAC2.0.PL.H264-Eve
Pasuje do niej synchro napisów od wersji BDRip.x264-PHOBOS.
Aby można było sobie porównać fanowskie napisy vs. profesionalny dubbing.
Więc moje oceny będą w skali od 1 do 6 (jak w szkole), ale będę osobno oceniał DIALOG i PIOSENKI...
DIALOG = 5,5/6 --- wyszło bardzo dobrze , były wpadki ale mało znaczące.
PIOSENKI = 2/6 --- tekst piosenek gorszy niż w wersji FANDUBB, mam takie dzikie wrażenie że tekst piosenek był pisany na szybk, na kolanie. Tak aby zmieścił się czasowo w film.
Ja rozumiem że teks musi być taki aby dało się go zaśpiewać, ale bez takiw wstawek jak "dobrze nam jak u mamy".
Oryginalnie mamy: "Now is better than ever".
W napisach PL: "Teraz jest lepiej niż kiedykolwiek".
A w profesionalnym DUBB: "dobrze nam jak u mamy".
Jak dla mnie to FANDUBBY piosenek wyszły na ocene 5/6.
Więc DUBBING... tak, ale tylko w filmach gdzie nie spiewają!