Skocz do zawartości

Zdzichów Dwóch

Brony
  • Zawartość

    41
  • Rejestracja

  • Ostatnio

Posty napisane przez Zdzichów Dwóch

  1. Dnia 5.02.2020 o 20:21, Wonsz napisał:

    W tym miesiącu zaprezentuję pierwszy zwiastun filmu, przy tej okazji prawdopodobnie odpalę zbiórkę na odpalprojekt.pl żeby zebrać nieco dodatkowych funduszy na zrealizowanie ostatnich kilkunastu wywiadów, które są dość kluczowe. Po tym film wejdzie już na dobre w fazę montażu, która powinna potrwać do późnej jesieni.

    Uszanowanko :3

    Ja tylko przybyłem zapytać o stan życiowy projektu...

    Nie ukrywam, że czekałem, czekam i będę czekał na dalsze losy tego ciekawego przedsięwzięcia :rd7:

  2. Uszanowanko Państwu :3
    Przybywam tutaj w imieniu WindowsLogic. Napisał on do mnie z prośbą znalezienia mu osoby, która podjęłaby się przetłumaczenia tworzonej przez niego wersji gry My Little Pony: Fighting is Magic (Aurora). Z tego co patrzyłem to tego nie ma dużo, więc liczę na to, że ktoś z nudów się tego podejmie. Niżej macie dwie wiadomości, które od niego dostałem: Pierwsza to link do gry i zaproszenie na serwer Discord (łatwo się tam z nim skontaktować), a druga wiadomość to ogólne wytłumaczenie tego co trzeba zrobić.

     

    Cytat

    Hi, WindowsLogic here!

    Here's the links for the game and Discord server.

    Game: https://windowslogic.co.uk/beta/fim-aurora.php

    Discord Server: https://discord.gg/x4unynP

    Hope this helps, you're welcome! ^^

     

    Cytat

    Hi, WindowsLogic here again!

    The requirements are quite simple, I just need someone who understands Polish and English to write down what everything means on the launcher in Polish next to the English so I can make an option in the launcher to change the language.

    Just write it down in a Notepad file like and use the titles below for each section;

    ~Main Launcher Window~

    Play - <insert Polish translation here>
    Netplay - <insert Polish translation here>
    Settings - <insert Polish translation here>

    etc.

    Below I will send screen shots and section titles for the launcher which will show everything that needs to be translated from English to Polish.

    1. Warning 1: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/dj93xa3w.png
    2. Warning 2: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/dvkxh76r.png
    3. Main Launcher Window: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/lq7aegd5.png including tooltips.
    3.1. Main Launcher Window Tooltips 1: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/h70o30mx.png
    3.2. Main Launcher Window Tooltips 2: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/kqrl7sid.png
    4. What's New?: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/54s77ef4.png
    5. About: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/tpbkzdnq.png
    5.1. About (Credits): https://cdn.windowslogic.co.uk/images/ciq11xxm.png
    6. Help: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/8l7fyvl3.png
    7. Settings Panel: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/98pda2s6.png
    7.1. Settings Panel > General: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/a1amwdn3.png
    7.2. Settings Panel > Game (Settings): https://cdn.windowslogic.co.uk/images/6gseuqjx.png
    7.3. Settings Panel > Game (Controller/Keyboard): https://cdn.windowslogic.co.uk/images/yta8bwje.png
    7.4. Settings Panel > Game (Debug): https://cdn.windowslogic.co.uk/images/pt9um2er.png
    7.5. Settings Panel > Updates: https://cdn.windowslogic.co.uk/images/xdr1jikw.png

    I hope you can find someone to translate this fluently.

    Thanks for your help, once again! ^^

     

    Obu wiadomości nie muszę tłumaczyć ze względów tak oczywistych, jak to że skoro kogoś to zainteresowało to angielski zna i wiadomość zrozumie.
    Na sam koniec podkreślę... To nie dla mnie, to dla niego. Jeżeli chcesz pomóc ziomeczkowi i zostawić po sobie jakiś miły akcent to pomóż ;)

    Pozdrawiam /)

  3. 11 godzin temu, Wonsz napisał:

    Postaram się, żeby poskładany utwór pojawił się tam, jeśli uda mi się znaleźć pliki. A co do meeta to zapraszam na Kucykon 2019 :D

    Fajnie wiedzieć :D

    Jest już może mniej więcej przewidywany okres premiery tego filmu? :P

    Co do Kucykona to widzę że szykuje się coś eleganckiego, ale niestety życie mam na tyle zawalone, że nie mogę sobie na to pozwolić :c

  4. Miło patrzeć na Twój zapał ziomeczku :3

    Btw. W ten soundtrack będzie w jakiś sposób wchodził ten Pony(Brony)Swag co był nagrywany lata temu i miał wziąć w nim też udział JJayJoker, ale coś nie pykło? c:

    Kurde... chciałbym pojawić się jeszcze na jakimś większym meet'cie, ale było mi (nam) dane być tylko na MEC'u :T

  5. Po bardzo długiej przerwie, chyba ostatni raz wypowiem się w kwestii tego projektu.

    1. Samodzielnie spolszczyłem wszystkie dialogi audio (no, w 95%), tyle że nie do całej gry, a do jej fragmentu (Into The Other World).

    2. Jakby ktoś chciał to dałem to na chomika: >TU<.

    3. Od tej pory projekt jest anulowany.

    Nie miałem czasu, aby się tym zajmować, więc zrobiłem to choć w małej części, na potrzebę nagrania tego na YouTube. Gdyby pojawił się ktoś chętny, kto chciałby dokończyć moje dzieło, to może się zgłosić to podpowiem co nie co i wytłumaczę co będzie trzeba. Taką osobę będę wspierać niestety tylko słownie, gdyż brak mi czasu na pomoc "fizyczną". Oczywiście wątpię w coś takiego, gdyż czytając tego posta, można zauważyć jaki był odzew. Dziękuję także każdej osobie, która w jakiś sposób chciała mi w tym pomóc. :kuph:

  6. Ostatnio poszukuję jakiegoś hacka do gry...

    W wyszukiwarce znalazłem taką stronę:

    https://hackscheatsgames.com/my-little-pony

    Pchanie się w cheaty może skutkować jakimiś problemami których bym nie chciał więc przybyłem tutaj aby wysłuchać jakichś rad :)

    (Wiem... Oszukiwanie w grze jest złe ale dla mnie wszystko jest takie monotonne i wolne a chciałbym mieć wszystkie dostępne poniacze w kolekcji)

     

    Wysłane z mojego PSP5508DUO przy użyciu Tapatalka

     

     

  7. 23.03.2017 at 23:21 JeffTheKillerYT napisał:

    wow, czemu ja dopiero teraz widzę ten wątek (pewnie dlatego, że prawie w ogóle nie wchodzę na to forum, NIEWAŻNE)

    Potrzebna jakaś pomoc? Z chęcią bym pomógł, uwielbiam tę grę :celgiggle:

    Zapraszam na naszego discorda (link masz nad swoim postem) :D

    Tam obgadamy co będzie dało się zrobić ^^

  8. 4 godziny temu FirstChoice napisał:

    Hej, gram od wczoraj. Zaprosi ktoś, żeby wymienić się serduszkami?

     

    ID: e1b036e

    Do wymieniania się zaproszeniami jest ten temat:

    Mam pytanie czy ktoś wie czy są jakieś działające cheaty do tej gry? :fluttershy4:

    Miło by było gdyby jakiś się znalazł i został tutaj zapodany jakiś link :aj5:

  9. 23.02.2017 at 11:21 Silicius napisał:

    Oferuję pomoc, jeśli oczywiście nadal jest potrzebna.

    Jak oferujesz pomoc to chętnie z niej skorzystam :3

    Jeżeli jesteś jeszcze nią zainteresowany to zapraszam na mój serwer na discordzie gdzie lepiej będzie mi omawiać wszystko co jest związane z tym projektem c:

    >LINK< do zaproszenia na serwer discorda.

  10. Wznawiam Projekt! :twilight2:

    W chwili obecnej w projekcie postanowili mi pomóc:

    Bleezer - pomaga tłumaczyć trudniejsze teksty.

    PLukol - przerabia tekst na mowę.

    Blue Grom - pomaga w tłumaczeniu.

    Staram się codziennie tłumaczyć jakieś ścieżki, lecz studia trochę w tym przeszkadzają. W każdym razie jakieś tempo to ma i kto wie... może uda nam się ukończyć ten projekt? :aj3:

    Jeżeli ktoś to przeczyta to mam do tej osoby pytanie:

    Pomógł byś nam przetłumaczyć ciężkie do zrozumienia teksty (ze słuchu)? Gdzieś na 20 ścieżek dźwiękowych trafia nam się jedna, którą za cholerę nie możemy zrozumieć i przydałaby nam się osoba, która chociaż trochę by w tym pomogła :OTE2F:

    Jak ktoś się zgłosi to tutaj w załączniku będę dodawać ścieżki z którymi mamy problem :derp6:

  11. 21.09.2016 at 20:56 Wanaheim napisał:

    Grę porzuciłem już dawno temu, ale mogę dołączyć jako żeton - chociażby dla podbicia średnich statystyk. Jeśli będziecie zainteresowani - nick: aroslaw22.

    Już Cię zaprosiłem :)

    21.09.2016 at 22:16 MasterOfRainbows napisał:

    W sumie to możesz jeszcze wrzucić moje drugie konto: LuMichPL (ma więcej bitew niż cały klan razem wzięty ...).

    Poinformuj kiedy zapro dojdzie.

    Zaproszenie już wysłane :3

  12. 7 godzin temu Uszatka napisał:

     

    Mam wrażenie, że nie przeczytałeś tej mojej zacytowanej wypowiedzi do końca :rainderp:

    Przeczytałem, ale chciałem wypowiedzieć swoje stanowisko w tej sprawie :twilight2:

    7 godzin temu Uszatka napisał:

    A cheatów ogólnie nie popieram w grach online.

    Też ich nie popieram w trybie multiplayer. Wolałbym nawet, żeby czegoś takiego w ogóle by nie było :rarirage:

    Ja ostatnio gram sobie w Twierdzę Krzyżowiec i tam używam Cheat Engine, aby zwiększyć sobie ilość złota. Na niektórych mapach nie idzie żyć :pinkieo:

  13. Wie ktoś może czy są jakieś działające cheat'y do tej gry? :fluttershy4:

    Obserwuję ten temat od bardzo dawna i dawno nie widziałem nawet małego wspomagacza do tej gry :aj3:

    Było by mi bardzo miło gdyby ktoś znał jakiś działający cheat i go mi podał :cheese:

  14. 9 godzin temu Silicius napisał:

    @Zdzichów Dwóch Rozumiem, że nie masz przetłumaczonych tekstów, tylko same pliki dźwiękowe dialogów?

    Tak, zgadza się. Ja wszystko robiłem na bieżąco. Znaczy wygląda to tak, że nie mam nic przetłumaczone, ale jak mam to wszystko "spolszczać" to w jeden dzień zazwyczaj wyznaczałem sobie z 20 ścieżek audio do przetłumaczenia ze słuchu, a potem nagrywałem dźwięk z IVONY i to obrabiałem, żeby jak najbardziej przypominało oryginał :)

    Z drugiej strony nie mam jak dostać się do tych tekstów z gry. Jedyne do czego mam dostęp to właśnie te pliki dźwiękowe dialogów :destiny:

  15. 6 godzin temu Kuracyja napisał:

    Zdzichu, przedstaw dowody, że zrobiłeś chociaż te 20 ścieżek.

    Spoko :3

    TUTAJ masz cały folder w którym znajdują się rzeczy nie przetłumaczone (w lewym dolnym rogu pisze ile elementów), a TUTAJ masz "zrobione" tłumaczenia :P

    Przykładowe tłumaczenie możesz zobaczyć w jednym z załączników przy jednej z odpowiedzi do postu. :fluttershy4:

  16. Powiedzmy, że minęły już te 3 dni. W tym wypadku jestem zmuszony zamknąć temat, ponieważ dalsza próba nawiązania z kimś współpracy nie ma sensu.

    Jeśli ktoś, chciałby jeszcze wziąść w tym udział to muszę go poinformować, że od teraz, namówienie mnie do kontynuowania tego projektu, graniczy z cudem. Mimo to dobrze byłoby usłyszeć, że ktoś chce to ciągnąć dalej (w co bardzo wątpię).

    Jakby taka osoba się trafiła to jedyne co mogę zrobić to (o ile nie usunę) dać wszystkie dialogi jakie mam przetłumaczone.

    Dzięki wszystkim tym, którzy okazali pozytywne zainteresowanie tym projektem :)

  17. godzinę temu Silicius napisał:

    Masz przetłumaczone dialogi i sprite'y (taie jak np list od Celestyi na początku)? Jak coś to dobrze wychodzi mi pisanie w duchu klimatu postaci(zachowam nawet podobne błędy).

    Patrząc na folder z tymi dialogami, mam wszystko przetłumaczone do Fluttershy, plus parę ścieżek dźwiękowych ze środka (np. Parę kwestii Twilight). W załączniku dodaję przetłumaczony przeze mnie list od Celestii (UWAGA! Dużo wulgaryzmów!).

    List od Celestii.rar

  18. 8 minut temu Silicius napisał:

    Aaaa!! IVONA nie do tego służy - nie do tego nadaje. Dubbingi nagrywają żywe osoby ponieważ jak na razie tylko one potrafią odwzorować to co słychać i "czuć" w materiale źródłowym. IVONA głównie do czytania tekstu w cyfrowym formacie i jako głos niektórych chatbotów. (sili uczy i bawi :v )

    Wybacz, ale właśnie w tym wszystkim o to chodzi. Nie może być to głos "żywy" tylko sztuczny i ma to wyglądać na to, że osoba mówiąca jest robotem bez uczuć ;P

    Dlatego nadaje się do tego IVONA. Z resztą sam oryginał z tego co widać był robiony za pomocą tego programu.

    Fajnie by było gdybym na przykład ja mógł podłożyć do tego głos, bo jest szybciej i łatwiej :3 Ale tak niestety zrobić nie można bo popsuje to klimat gry. :/

     

    Z tego co widzę, ten projekt ma nikłe szanse na przeżycie... :youdontsay:

  19. godzinę temu MasterOfRainbows napisał:

    Argument POWER: 0%. Jak masz włączone sprawdzanie pisowni to nie zrobisz żadnych większych "byków ortograficznych".

    Pisałem to na szybko i liczyłem, że nigdzie się nie pomyliłem, ale na to nic nie poradzę, a słownika T9 jakoś nie lubię używać.

    godzinę temu MasterOfRainbows napisał:

    To po maturze może się tym zajmij?

    Chciałbym to zrobić przed maturą, ale raczej jest to niemożliwe, a po maturze nie mam zamiaru już tego dotykać, bo "nie będzie sensu". Ciężko mi wytłumaczyć dlaczego, ale jeśli jest taka możliwość, to wolałbym o tym nie mówić.

    godzinę temu MasterOfRainbows napisał:

    600/20=30. 30h ... Wiesz, że taka praca ma mało sensu odnośnie takiej gry, o której w sumie pierwszy raz słyszę i nie wydaje się ona warta takiego nakładu pracy?

    Właśnie wiem, że to praktycznie nie ma sensu, ale zawsze jest jakieś tam małe osiągnięcie. Nie każdy ogarnia angielski, dlatego głównie to robię :P Mimo to coraz bardziej myślę, że jak ktoś angielskiego nie ogarnia, to najwyższy czas, aby zaczął ^^

    godzinę temu MasterOfRainbows napisał:

    Ścieżek dźwiękowych? Tzn. co ogólnie robisz żeby je spolszczyć? (bo jestem ciekaw).

    Wszystko to wygląda mniej więcej tak:

    Odtwarzam sobie jedną z tych ścieżek dźwiękowych, a następnie z grubsza sobie tłumaczę, co osoba powiedziała (głosem programu IVONA). Z racji że z grubsza jest to prosty angielski, nie ma problemów w tłumaczeniu, więc to w miarę szybko idzie. Gdy mam już w głowie przetłumaczony w głowie tekst, wchodzę na stronę "IVONA" i wybieram dany głos który mi pasuje, lub mam zamiar jakoś go zmodyfikować. Zanim odtworzę wpisany przeze mnie tekst, włączam program do nagrywania dźwięku z systemu (HyperCam 3). Gdy nagram to co program wypowiedział, odpalam Vegas'a, aby obrobić to nagranie. Kiedy skończę to robić, renderuję to w takim samym formacie i o takiej samej nazwie co oryginał. Praktycznie to już jest koniec, bo zrenderowany plik można już podmienić za oryginalną ścieżkę dźwiękową w plikach gry.

    godzinę temu MasterOfRainbows napisał:

    Dobre :D Ale w sumie z doświadczenia wiem, że na tym forum nikomu się nie chce pomagać. Mogą CO NAJWYŻEJ napisać post w którym napiszą ci, że "powodzenia życzą" i koniec.

    Właśnie to zauważyłem. Liczyłem na pozytywny odzew, a jedyne co zobaczyłem to krytyka za błędy ortograficzne i osądzenie z góry, że jestem nierobem i cwaniakiem :T

    godzinę temu MasterOfRainbows napisał:

    Ps. podaj ile sam zrobiłeś, podaj link do gry, napisz jaka to gra, co się w niej robi itd., bo podałeś tak mało szczegółów, że nic nie wiem z twojego postu.

    Sam do tej pory spolszczyłem 117 plików i zostało jeszcze 601, ale gdy sobie uświadomię przez co ja musiałem przejść, aby te 117 plików przetłumaczyć to ręce mi opadają. Może jak uda mi się to dodam załącznik, z przykładowym moim tłumaczeniem.

    Gra jest dosyć wulgarna i głównie oparta jest na stylu przeróbek MLG. TU masz link do niej. Z tego co wiem gra jest chyba robiona w RPGMaker'rze.

    Przykład spolszczenia.rar

×
×
  • Utwórz nowe...