Search the Community

Showing results for tags '[pl]'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Ogólne
    • Serwis & Regulamin
    • Organizacja
    • Equestria Times
    • Zapisy/Eventy
    • Projekty
    • Na start...
  • My Little Pony
    • Generacje 1-3
    • "Friendship is Magic" (Generacja 4)
    • Equestria Girls
  • Działy Postaci
    • Pałac Księżniczki Celestii
    • Enklawa Pani Nocy
    • Zamek Twilight Sparkle
    • Cukrowy Kącik Pinkie Pie
    • Podniebny klub Rainbow Dash
    • Farma Applejack
    • Domek Na Drzewie
    • Magiczny Pokój Starlight Glimmer
    • Scena Wielkiej I Potężnej Trixie!
    • Chata Zecory
    • Magiczne Krainy
    • Gabinet Dentystyczny Minuette
    • Ogólna dyskusja na temat kucyków
    • Pozostałe postacie
  • RPG/PBF
  • Twórczość fanów
  • Wymiar Discorda
  • Inne

Calendars

  • Foreign
  • Dolnośląskie
  • Kujawsko-Pomorskie
  • Lubelskie
  • Lubuskie
  • Łódzkie
  • Małopolskie
  • Mazowieckie
  • Opolskie
  • Podkarpackie
  • Podlaskie
  • Pomorskie
  • Śląskie
  • Świętokrzyskie
  • Warmińsko-Mazurskie
  • Wielkopolskie
  • Zachodniopomorskie
  • All Poland

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Strona www


Yahoo


Jabber


Skype


Facebook


Instagram


Snapchat


Miasto


Zainteresowania


Ulubiona postać

Found 2 results

  1. Oto pierwsze moje tłumaczenie w grupie Królewskich Archiwów Canterlotu - "Wszystko, co się nawinie" (oryg. "Anything and Everything"), autorstwa FanOfMostEverything. Małe kuchenne rewolucje z większymi niż kuchnia skutkami. Życzę miłego czytania. Apple Bloom ma plan, który pozwoli Znaczkowej Lidze sprawdzić się pod kątem wielu różnych talentów jednocześnie. Nie ma opcji, żeby coś poszło nie tak! A że wszystkie dorosłe kucyki w mieście zadrżały? To szczegół. Tłumaczenie: WierzbaGames Korekta: Midday Shine Prereading: Zandi Docs, AO3
  2. Witam, jest to w zasadzie pierwsze tłumaczenie, więc jestem bardziej niż otwarty na konstruktywną krytykę^^ Link do oryginału: http://www.fimfiction.net/story/267196/the-destruction-of-the-self Link do tlumaczenia pierwszego rozdziału: https://docs.google.com/document/d/1Ed3ye1Y_l5ts5MfGUuYU5-bPDVOtoZlIVr0BD0sBDe4/edit