Skocz do zawartości

Accurate Accu Memory

Brony
  • Zawartość

    1414
  • Rejestracja

  • Ostatnio

  • Wygrane dni

    2

Wszystko napisane przez Accurate Accu Memory

  1. Tu popieram SPIDIEGO w zupełności. Bo gdyby nie Lauren i pierwszy, stary fandom. My prawdopodobnie byśmy nie istnieli...
  2. Accurate Accu Memory

    Pony Congress 2016

    Nie wiem jak Key, ale ja będę miał moją kamerę 720P + Prawdopodobnie cyfrową kamerę JVC... Moż3e wezmę też mój aparat HD, ale on dużo baterii zeżre na 2 dni konwentu :( Ale na MECu, tez zamierzam sporo nagrać, pewnie więcej wyłapie niż tutaj
  3. A mnie ciekawi, czemu nikt nie chce oddać Lunie sprawiedliwości? Czemu jej bunt uważają za zły? Skoro miała więcej do roboty, a jednak bardziej ceniono tą, która miała po opieką jedynie jedna gwiazdę? Co do fanfika, to jako Lunarnemu, naprawdę mi się spodobał.
  4. Accurate Accu Memory

    Pony Congress 2016

    Tak jak mówił @Wonsz chyba będzie najlepiej Pojawi się rozpiska, to się zgadamy, nawet w tym temacie
  5. Porównanie lekko nie trafione @Generalek'u. Przykład. Przetłumaczona książka o Harrym Potterze. Może wygląda nieco inaczej. Ale jednak jest nadal tą samą historią, z takim samym finałem, może tylko inaczej ujętym. Kiełbasa ze świnki jednak nie jest tym samym co świnia, przede wszystkim nie jest żywa. Oczywiście tobie chodziło o pracę Masaża [ Nie wiem czy dobrze napisałem nazwę zawodu, sorry ] i tu się zgodzę, bo w tym wypadku powstaje coś zupełnie innego. Ale nijak to się ma do książki, która nie jest aż tak różna, i tu mi o całokształt chodzi, a nie o słowa, które zostały użyte. Innymi słowy. Świnia od kiełbasy różni się diametralnie. Ale tłumaczenie, już nie musi. Ale tu różnica wynika z tego, że niemożliwym jest dokładne tłumaczenie Idiomy np. Tu bije czoło przed nogami aTOMa Po przeczytaniu Crisisa, widzę, że musiał nieźle się nagłowić, wymyślając polskie żarty w miejsce oryginalnych [ np. te o PKP ]. Co zaś co do przepisów, które przytoczyłem, wiem że miałem w jednym temacie dyskusje z @Decaded'em o nich. Tylko ja już nie pamiętam tematu. Gdyby pamiętał w którym temacie do nich linkowałem, bardzo mi by pomógł
  6. Mówiłem ogólnie, nie wspominałem, że tłumaczowi się nie należy. Bardzo szanuje aTOMa, z którym pracowałem. Jak i Suna, że mogę po Polsku poczytać min, serie "W Rodzinie". Ja wcale nie powiedziałem, że im się nie należy. Myślałem, że wyraziłem się jasno co do szacunku, Cahan. Ale to dysputa raczej na temat "Żyjących Piszących". Już to zaproponowałem i sledze tamten temat.
  7. Niklas, to nie ja popełniłem ten błąd. Nie wybielam więc siebie, to po pierwsze, ja zawsze pytam o zgodę, właśnie z szacunku dla pracy, choć mógłbym to zignorować ze względu na prawo, że to nie do końca od podstaw stworzone dzieło . A dokopanie się do forum o którym mówiłem, trochę zajmie. Bo tematów o fikach na forum prawnym, jest wiele... A w jednym był link do innego forum. Link dotyczący dyskusji, tam jeden prawnik[ prawdopodobnie ] wspominał. Że można stworzyć legalną historię, w oparciu o Świat w fiku o Harrym Potterze[ a jeśli tak, to każdy inny da się wykorzystać ], ale tylko świat. Bez nazw, bo te trzeba stworzyć własne. Można tylko prawa i zasady świata wykorzystywać. Dlatego tak, spróbuje. Ewentualnie sam założę nowy temat na tamtym forum i zapytam sam. Chodziło mi tylko o to, że człowieka, który nielegalnie coś zrobił, nie pyta się o użycie, bo to i tak nie jego. Zapytać należy oryginalnego twórce. Udowadniałem to już wiele razy, ale faktycznie sam przyznałem, że choć twórcy fików nie maja do nich praw autorskich pozwalających zarobić "na ich dziełach". To szacunek za spędzony czas się należy. Wiesz, tłumacząc nie tworzysz nowej historii. Gdyby tak było, to Polski Harry Potter, byłby nie opowieścią o czarodzieju, ale o smoku? Skoro twierdzisz, że to już są inne historie. Może s ą w nich słowa i szyki innojęzyczne, ale historia nadal ta sama lub bardzo bliska.
  8. Wiesz Poulsen, można to rozpatrywać dwojako... Z jednej strony faktycznie nie miał zbytnio prawa tego użyć. Ale z drugiej, czy faktycznie można uznać za swoją własność tłumaczenie czegoś, co w oryginale nie było na tyle legalne że jego "Orginalny Autor" nie mógł na tym normalnie zarobić? Bo faktycznie fiki[ to zależy ] ale niezbyt są legalne. Ludzie używają światów które niezbyt pierwotnie były ich własnością, i je modyfikują. Zyskując sławę i rozgłos[ a więc coś zarabiają/zyskują ]. I tu pytanie, bo o ile mozna stworzyć LEGALNEGO FIKA I GO WYDAĆ ZAROBKOWO, opierając się na już wykreowanym, "nielegalnym" świecie. To tłumaczenie czegoś, nie jest raczej "opieraniem się", nie tworzysz czegoś nowego, tylko to tłumaczysz. Więc to można interpretować na dwa sposoby. Z jednej strony, JESTEŚ autorem tłumaczenia, ale ktoś w kwestii prawnej mógłby się kłócić, czy twoja zgoda jest wymagana, skoro przetłumaczone nielegalne dzieło [ mówię, tu zależy ], nie należało prawnie nawet do pierwotnego twórcy. A w serii kuczego fallouta jest tyle wzięte z oryginału pomysłów, ze zmienionymi nazwami, że można sobie nawet zadać pytanie, czy Kkat nie popełniła plagiatu. Postaram się dokopać do źródła przepisów o których tu mowie, że na nielegalnym fiku, można oprzeć legalny. Ale to trochę chyba zajmie. Z drugiej strony nie przeczę, że autor muzy, mógł zapytać o zgodę, z samego faktu, że włożyłeś w to jednak swoją prace.
  9. A wielkie dzięki Kinro To już drugi prezent na ten dzień, jaki dostałem
  10. Accurate Accu Memory

    Pony Congress 2016

    A ja się zastanawiam, kto oprócz mnie i McKeya... No i może @Wonsz'a. Będzie ten konwent nagrywał. Przydałaby się rozpiska by się podzielić atrakcjami Bo bardzo możliwe, że będę mieć tylko jedną kamerę. Taką z prawdziwego zdarzenia, a nie aparat HD i jeszcze jeden aparat o wątpliwej jakości.
  11. W chwili obecnej, nie... Z tego co sam się orientuje. Ma coś innego na głowie... Ale co to sam nie wiem, nie jesteśmy już blisko z Pillem od dawna.
  12. Ech, jestem na bieżąco z "Kryształowym", "Winter Bells" i 2 rozdziały "The Road mam przeczytane A to co wymieniłem, to zaległości na kanale YT... Ale i tak nie wiem, kiedy to nadgonię, bo po kilkunastu stronach oczy wysiadają i muszę przerwy robić :(
  13. Ochocho To się "grimdarkowa" uczta szykuje? Ostatnie co tak "krwawego" sądząc po opisie, czytałem... Hmmm, zastanówmy się Inwazja na Przylądek Nadziei w Crisisie? chyba tam można było o ostrej rzezi mówić, KWISTOŚĆ była. Mówisz, że tu też będzie, ale nie bezpośrednio? :o Nie wiem, kiedy swoje zaległości nadrobię. bo już w tej chwili, suma nie przeczytanych tekstów [ łącznie z 8 rozdziałem tego ], to 1233 strony pdfów
  14. Czyżbyś tłumaczył kolejnego fika? Czy mówisz o nieprzetłumaczonych 13,5%-tach?
  15. E tam, nie jest tak źle Baby Dashie jest super
  16. Niestety, mam 2 konwenty[ PGC i MEC ], no i jeszcze wyjazd do sanatorium, na który muszę 2k z własnej kieszeni dać... :( Nie ma więc szans na nowe gadżety zbyt szybko Ale fajnie się tuli do tej maleńkiej dashie z g3.5 Zawsze kochałem pluszaki. Jak byłem mały, babcia miała takie futro z lisa[chyba prawdziwego], strasznie to fajne było
  17. Och, Pill... Bardzo możliwe, że kogoś to uraża... Ale tak samo może kogoś urażać coś innego w innych fikach. Np. Harem z Mane6 w roli głównej. Albo tworzenie Clopów, co samo w sobie tez jest nieco upokarzające, że z bajki robi się... Nie ważne. Co do tego, że nie wiedziałeś, że SPIDI pracował z dolarem, mogłeś to założyć, miałeś prawo. Jednak pisanie komentarza bez weryfikacji faktu. Faktycznie urąga takiemu pisarzowi jak ty, co sam już zauważyłeś I btw... Może nie napisałem tego bezpośrednio do Dolara, lecz na rozmowie ze SPIDIM, ale mam podziw do WOTA Dolara, że mu się chciało tyle walić. Ostatni taki WOT wiedziałem w Crisisie A wcześniej w Pracy Wspólnej
  18. Jóź pólek nie mam Księżniczka Twilikorn, stoi na konsoli Kolekcjoner, zbiera a rzadko dotyka @Uszatka Wielkie dzięki za info o Allegro, leci resp Uzupełniłem kolekcje i jest ona FULL Tylko nalezy zabić twórce za środek ciężkości, nie idzie tego prosto niemal ustawić, by nie glebło po chwili AJ i RD, najgorzej...
  19. A ja dzisiaj też mam coś nowego [ Starego też ]... A tutaj zbliżenie na tą słodką, małą Dashie z g1 jeśli dobrze widzę?
  20. Wiesz, to trochę wielki ciężar... Wiedzieć, czyim zwycięstwem [ prawdopodobnie ] zakończy się powieść... A nie móc nic pisnąć To wielkie brzemię, ale ciiiiii... Skoro Spidi nie mówi dokładnie, to ja tym bardziej nie mam prawa
  21. Super, że bierzesz p[od uwagę powieść z Gackami Czytałem tylko do 2 rozdziału, bo mój angol nie pozwalał w pełni cieszyć się powieścią, choć nie jest trudna nawet[mam na myśli użyty język]. A co do zaległosci... Pierwsze 2 pliki[liczę od góry], to zaległe rozdziały "Kryształowego", które czekają na wersje audio jak i reszta plików. Kolejnych sześciu plików w dół, nie trza raczej objaśniać Potem mamy 6 rozdziałów "Winter Bells" i kolejne 7, to "Road Home". Tak się ma lista do Przeczytania... W momencie pisania posta [ A raczej do nagrania, bo prywatnie powolutku męcze te teksty ]
  22. Miałaś szczęście, albo NIEszczęście Bo u mnie, jakby matka nie znalazła numerówm do sklepu i nie poprosiła o odłożenie tych dwóch figurek... To bym nie dopadł :( Możesz już nie mieć okazji na AJ :( Co do figurek, kiepsko stoją, jeden mały wstrząs nawet... I przez swoją dużą ruchomość... PLAC NA PYSK Sugestive?
  23. Oto co dziś zdobyłem w hipermarkecie Auchan BTW, w pierwszy dzień, wykupiono prawie wszystkie figurki EQGirls Chibi :(
  24. @Sun Jej!! Kolejny rozdział Wolę nawet nie myśleć, ile stron zalegam odkąd byłem zmuszony do zaprzestania czytania fików :( Tego jest ogrom, a tu dokładka Cóż, kiedyś się nadrobi. Jak zawsze powodzenia Sun, a ja mam ciekawą propozycję na kolejne tłumaczenie Może tym razem przetłumaczyłbyś coś Gacuchowego? Fallout rzeczywiście za duży, ale to? The Golden Armor
×
×
  • Utwórz nowe...