-
Zawartość
34 -
Rejestracja
-
Ostatnio
Posty napisane przez Burry
-
-
"(though empty and malfunctioning)"
-
Czołem eSBecjo
-
Fajnie, że ktoś wziął się za tłumaczenie zagranicznych opowiadań z młotka. Jak kiedyś najdzie cię ochota na tłumaczenie "First Battle of Equestria" lub kobyły w postaci "Courage and Honour and Friendship", to powiedz, coś poradzę na te błędy.
W przyszłości, kto wie
Przy okazji, będę miał co czytać w najbliższym czasie, na to wygląda.Po pierwsze: to nie Szwadron Śmierci tylko Korpus Śmierci. Szwadron Śmierci to coś zupełnie innego
Po drugie: latarki Gwardii Imperialnej ładują się nawet jak położy się je na słońcu więc trudno go rozładować. Choć w sumie to i tak niewiele by mu to pomogło bo mógłby co najwyżej poświecić Celestii po oczach
Mimo to fik całkiem znośnie się czyta
Właśnie nie byłem pewien jak przetłumaczyć Death Korps... a że naprawdę nie miałem pomysłu, to użyłem Szwadronów.
Co do latarek - ja to wiem, ty to wiesz, autor fika widać nie
-
Niklas
No nieźle, gratuluje -
-
No nieźle.
Pytanie jak się tam spiszemy ^^ -
>Zostań poproszony o prowadzenie sesji SW w klimacie Starej Republiki
>Z automatu instaluj SW:KotOR 2 -
Poland stronk.
A zaproszenie przyjmuję, przyjmuję
-
W tym tygodniu nie, @Amolek, ale w następnym jak znajdzie się dobry termin to z chęcią na mieście poalkoholizuję z wami
-
Znowu nie mam gdzie oglądać....
Chyba że w Relax Kebabie.
Miałbym zniżkę na kebsa i za darmo picie
-
Już wybrałem... jednak Rainbow
Ale jak przejdę, to coś mi się wydaje, że następny będzie łysy
-
No właśnie ja też.
Ale przed znalezieniem płyty nie wiedziałem, że Rainbow będzie miał taką konkurencję. -
Szukałem płyty z Rainbow Six: Vegas, by w końcu sobie przejść.
Okazało się, że przy okazji na tej płycie są 3 części Hitmana.
Jak żyć, w co grać ;-;
-
Niklas, Sosna
-
The Lone Korpsman(oryg.)
Opis:
SpoilerKsieżniczki Celestia i Luna prowadzą wspólnie armię istot zjednoczonych przeciwko nowemu, przerażającemu przeciwnikowi.
Z jak poważnym zagrożeniem się zmierzą nasze ukochane władczynie?Witam, to moje pierwsze tłumaczenie opowiadania, dlatego też w razie błędów uprasza się o zwracanie mi uwagi.
Trafiłem na niego dzięki Amolowi (dzięki!), a że tekst ujął mnie, postanowiłem go przetłumaczyć dla szerszej publiki.Dziękuję za prereading Niklasowi i Amolowi, a także cenne rady
Miłej lektury.
-
2
-
-
Ja nie wiedziałem, który będzie lepszy.
Więc wstawiłem dwa
Czołem wszystkim! -
To nie prościej spirytus?
-
-
Chcę to w TV
-
Czołem eSBe
Wolna niedziela
-
Sosna ma igły.
Przypadek?
-
-
Amol
Niklas
Sosna
-
Tymczasowe /sb/
w Dawne Dzieje
Napisano
Cześć eSBe!