Skocz do zawartości

[Dyskusja] Pinkie Pie around the world!


DiscorsBass

Recommended Posts

Kiedyś tam w sugestiach pojawiła się propozycja stworzenia tematu do dyskucji na temat dubbingów Pinkie Pie z całego świata... Później pojawiła się z kolei sugestia, aby stworzyć nową jakąkolwiek dyskusje i hmm... oczywiście nikt się ani tym, ani tamtym nie zajął xD no ale... jest! Nowa dyskusja na temat głosu naszej Pinkie w różnych zakątkach globu~! ^^

 

Capture.JPG

 

A skoro już zacząłem ten temat - poza polską i angielską wersją MLP rzadko zagłębiam się w inne języki, czasem tylko z okazji piosenek, podobnie zresztą jak w przypadku produkcji Disneya. Tym sposobem utwierdzam się w przekonaniu, że właśnie te dwie są najlepsze, choć z drugiej strony każdy język ma swój urok x) A top 3 wygląda u mnie tak~

 

3. Polski~

2. English~

1. Nihon-go

 

Dlaczego tak? Cóż, porównując do oryginału, który jest bezbłędny, gdyż głos idealnie oddaje charakter Pinkie, polski jednak trochę odbiega jakością, niemniej i tak wyprzedza pozostałe wersje, może nasza Pinkie ma głos bardziej stonowany, niemniej równie uroczy, a niektóre jej kwestie potrafią brzmieć wręcz anielsko~! ^^ A co do pierwszego miejsca, w tej wersji udało się uniknąć błędów, dzięki czemu dorównała ona oryginałowi, a że żaden inny język nie brzmi tak kawaii, to tym bardziej jeszcze lepiej sprawdza się w przypadku słodkiej Pinkie! x)

 

Dla rozeznania dam tu parę filmików z porównaniem różnych wersji:

 

Przyjęcie powitalne Twilight! ^^

Smile Smile Smile Song! ^^

Pinkamena~ :3

I moja ulubiona wersja językowa! xD

Link do komentarza

Moimi ulubieńcami jest Pinkie, nie licząc oryginału

-Norweska (no kto by się spodziewał :o)

-Polska

-Romańska

-Niemiecka 

-Fiński (kto by się spodziewał x2)

Nie mówię, że inne wersję są złe, moim zdaniem w każdym kraju się postarali, jednak te złapały moje serce x3.Norweska i Polska wyszła, według mnie niemalże idealnie.Nie są aż tak dobre jak oryginał i są bardziej...spokojne jednak i tak odzwierciedlają charakter PP.Niemiecki wyszedł według mnie bardzo dobrze...no i poza tym lubie niemiecki :v.Rumuński Romański i Fiński wyszły tak słodko i uroczo, mogę jej słuchać godzinami.

No sami posłuchajcie ;_;

W sumie mogłabym też wyróżnić Duński i Szwedzki ale nie wiem czy one po prostu są bardzo dobrze zrobione, czy mój fetysz jest taki duży.

Ukraiński,Węgierski,Portugalski w obu wersjach i Hiszpański wołają o pomstę do nieba, są po prostu złe.Węgierski, a szczególnie piosenki jest okropny,Wersję Ukraińską znalazłam jedynie tu

I to jest po prostu śmieszne.

Portugalski w brazylijskim jest za niski, a w europejskim jest za wysoki.Hiszpańskiego i inne tego typu języków nie lubie, ba wręcz mnie doprowadzają do złości jak je słyszę xd.Czeskiego nie będę uwzględniać, bo każdy wie jaki ten język jest i wiele po nim nie można się spodziewać bo tam cały dubbing jest zryty ._. 

Co do japońskiego, on jest ogólnie taaki słodki i taaaki kałajiii, że dla mnie prawie do wymiotu, co nie oznacza, że jest zły. :crazy:

Edytowano przez Skoda Octavia
Link do komentarza
Gość Nie sądzę

Moja lista wygląda tak:

1. Latino.

2. Angielski.

3. Polski.

4. Norweski.

5. Hiszpański.

Może zaczne od końca, jęz. Hiszpański przypadł mi do gustu nie tylko u Pinkie, sama uczę się tego pięknego języka. Hiszpański dubbing Pinkie wyszedł dobrze i słodko, dlatego jest na liście. Lepszy od niego jest norweski, który wyszedł po prostu ładnie. Polski u mnie prawie zawsze jest na podium, ponieważ nasze dubbingi są niemal zawsze świetne. Angielski oryginalny i bezbłędny, więc do podium też często jest wliczony. Co do pierwszego miejsca nie mam rzadnych zastrzeżeń (szczególnie co do piosenek), pięknie i tyle. Kliknijcie i obejrzyjcie. Lubię także niemiecki i japoński dubbing, włoski nie najgorzej, portugalski w brazylijskim(dla mie odrobinę lepszy od drugiego), tak jak w europejskim dziwnie, czeski źle, za węgierskim nie przepadam. Duński i Fiński dobrze, francuski i rosyjski też, ukraiński średni/słaby, romański nie przepadam, ale może być.

Edytowano przez Rainbow Dash ;)
Link do komentarza
  • 1 month later...

Myślę nad wprowadzeniem ankiety, aby każdy mógł pochwalić się swoją ulubioną wersją bez konieczności wypowiadania się... bo wygląda na to, że z jakichś przyczyn wielu nie lubi się dzielić z innymi swoimi opiniami na ten temat w formie pisemnej xd

 

Z Welcome Song najbardziej spodobała się mi wersja fińska, a do ukraińskiej nawet nie wiem, jak się odnieść... oni mają tam lektora tylko w piosenkach czy po całości? No, ale ogólnie to w każdej ta piosenka jest udana, polski też ładnie i pociesznie wyszedł ^^ I ten basowy bęben *-* 

 

Te filmiki po hiszpańskim z Ameryki Łacińskiej też mi przypadły do gustu, chociaż jakoś specjalnie normalni nie przepadam za tym dubbingiem, ale może to wina magii Pinkie? xd Ostatni filmik się co prawda nie chciał otworzyć, ale ten utwór na szczęście przesłuchałem w kompilacji wcześniej, z wcześniejszego posta ^^"

Edytowano przez DiscorsBass
Link do komentarza
Gość Nie sądzę

 

 

wielu nie lubi się dzielić z innymi swoimi opiniami na ten temat w formie pisemnej xd

Jak widać.

 

 

oni mają tam lektora tylko w piosenkach czy po całości? 

Mi się wydawało, że tylko w piosenkach...

 

 

chociaż jakoś specjalnie normalni nie przepadam za tym dubbingiem

Czemu :O? No dobra, każdy lubi co innego...

 

 

Welcome Song najbardziej spodobała się mi wersja fińska

Fińska wersja ma oprócz dobrego brzmienia podobno bardzo dobre tłumaczenie, ale nie wiem do końca, bo języka nie znam xD.

Edytowano przez Rainbow Dash ;)
Link do komentarza
  • 2 months later...

Z tego co widzę, tylko w piosenkach, a przynajmniej mieli. W 3 sezonie już ruszyli dupy się postarali i mają własne głowy. 

Ukraińska jest ostatnia :crazy:

Co do innych języków w tym kawałku, chiński i węgierski mnie rozwaliły :lol: "Kwa kwa kwa kwa!", "muka muka muka muka!", prawie jak buka lub mąka. A z fińskiego, jak zawsze wylewa się słodycz. Szukałam piosenek z 3 sezony, ale znalazłam jedynie kawałek "What my cutiemark is telling me".

https://www.youtube.com/watch?v=3ISU0M0-CUQ 

Czuję się zawiedziona dubbingiem francuskim, nie podobał mi się. Fiński i Romański :x słodycz nad słodycze, wielbię. Ukraiński błaga o pomstę do nieba, przynajmniej już to nie jest taki lektor jak w 2 sezonie. Zero melodii, a ten oryginał w tle dobija. O tekście nie będę wspominać, "robota durnowata" :lol:. Jestem miło zaskoczona wersją Latino tym razem. Dziwię się, że tak trudno jest znaleźć na YT dubbing Szwedzki naszych kolorowych, magicznych sarenek. Jeśli już są, to ich jakość jest beznadziejna :ming:

Głos jest za niski jak na PP, jak dla mnie, ale kogo to obchodzi. SVENSKA :x

Link do komentarza
×
×
  • Utwórz nowe...