-
Zawartość
27 -
Rejestracja
-
Ostatnio
O kuco fan
- Urodziny 08/02/1997
Kontakt
- Strona www
-
Skype
kuco-fan
Informacje profilowe
-
Płeć
Ogier
-
Miasto
Dynów
-
Ulubiona postać
Starlight Glimmer
Ostatnio na profilu byli
2525 wyświetleń profilu
kuco fan's Achievements
Źrebaczek (1/17)
2
Reputacja
-
Powodzenia, źródła będą takie, że wiele różnic zobaczysz. Tam jest taka kompresja, że już lepiej samemu kupić dysk. Na 100% nie wrzuci obrazu lub plików bezpośrednio z płyty (Blu Ray to przecież nawet kilkadziesiąt GB), a jeśli chcesz coś porównać i zrobić to dobrze to właśnie musisz mieć pliki bezpośrednio z płyty.
-
Gdzie ty żyjesz? W bunkrze? Film wyciekł kilka dni temu. (1080p hevc)
-
Ogólnopolski Bloodmeet Wigilii Serdeczności
wydarzenie skomentował kuco fan SPIDIvonMARDER w Ogólnopolskie
- 4 komentarze
-
Już takowa strona istnieje. www.mlpstream.org. Ze strony. Jednakże to nie hardsub ale jakaś alternatywa może być. Skoro również brałem udział w tłumaczeniu właśnie zamierzam do nich wysłać e-mail z zapytaniem o cały proces dodania napisów na ich stronę. EDIT: Otrzymałem wiadomość zwrotną i napisy będą tam dostępne. Tylko jak wspomniali trzeba nazwę z zespołu. Jeśli nikomu nie będzie to przeszkadzało ja byłbym za nickiem osoby, która była "pomysłodawcą", ale jak są jakieś inne pomysły to proszę pisać. Wyślę e-maila jak tylko dostanę potwierdzenie lub inny pomysł. EDIT#2: Wpadłem na PPS (od PolishPonySubs) lub PMLPS wszak iż zdarzało się, że czasem tłumaczenia zostały wykonane przez różne osoby.
-
Znam sporo stron, ale część mi umknęła. Jak sobie przypomnę to ewentualnie dopiszę. tune.pk - przypomina nieco Dailymotion (tylko z siedzibą w Pakistanie). Jednak są wady i zalety. Dostępny angielski interface (polskiego jak na razie brak) Player całkiem niezły ale są reklamy. Długość filmu do 2 godzin. Limit 15 filmów. Po tym trzeba poprosić o więcej (za darmo). Mi dali po 2 dniach i powiększyli do 500. Maksymalny rozmiar przesłanego pliku = 1000 MB Maksymalna rozdzielczość = 720p (z tego co wiem pracują nad 1080p) Za dużo osób tam odcinków nie wrzuca (po wpisaniu "My Little Pony" najwięcej wyników to te z polskim dubbingiem, później te po portugalsku (Brazylia). Rzadko coś w oryginale) ale zdają się tam długo trzymać bo sezony 5 i 6 wciąż tam są. (właśnie głownie nich Discovery się czepia) Przykładowy odcinek Dysk Google - chyba wiadomo, więc nie ma o czym pisać Yandex - jak wyżej tylko, że... 10 GB przestrzeni ale bardzo łatwo zrobić konto jak się miejsce skończy. Maksymalny plik przesłany przez przeglądarkę to 2 GB (dla większych już trzeba pobrać program). Podgląd w maksymalnie 720p. (Przynajmniej z tego co zauważyłem) Dostępny po angielsku Przykładowy odcinek
-
Czekaj, to ty tak na serio? Ja odróżniłem głosy zaraz po pierwszej kwestii. Bardzo trudno mi się przyzwyczaić do Anny Cieślak. EDIT: Dokładniej rzecz biorąc po głębokim wsłuchaniu z kilka razy, ale właśnie jest pierwszej kwestii. Wszystko przez złą konwersję przesłanych fragmentów filmu przez kanał MLPEG. Musiałem aż poprawić ręcznie i wtedy do mnie dotarło po pierwszym słuchaniu pierwszej kwestii.
-
Oni już mieli wykupione prawa do transmisji, a to już coś innego.
-
Ja bym mógł, ale to by trochę potrwało. Z resztą na GD jest cały i wszyscy mają do niego dostęp, więc jakoś mi się nie widzi.
-
Najwyraźniej lubi czerwień tak jak ja
- 253 odpowiedzi
-
- hehe
- miłe rzeczy
- (i 8 więcej)
-
Powód opóźnienia jest głównie taki iż dopiero od jakiegoś tygodnia zacząłem tu być znowu aktywny (Przez ponad rok w ogóle tu nie wchodziłem). Ale to już off-topic.
- 23 odpowiedzi
-
- pl
- my little investigations
- (i 3 więcej)
-
Wygląda na bardzo miłą osobę.
- 253 odpowiedzi
-
- hehe
- miłe rzeczy
- (i 8 więcej)
-
Heh ja zacząłem tłumaczyć ponad rok temu (gdzieś tutaj jest inny post na ten temat). Kilka razy się zdarzyło, że musiałem zacząć od nowa bo mi wywalało grę z jakiegoś powodu. Jak wciąż potrzeba tłumaczy to mogę się zgłosić. Sam mam przełożoną grę aż do rozmowy z Apple Bloom, więc jak nie jesteście dalej to mogę podać plik lub lepiej byłoby gdybym to ja wszystko wrzucił w plik. Dodatkowo mam przygotowane czcionki i sam się kiedyś zapytałem autorów gry o taką możliwość i zgodę dostałem. Więc jeśli projekt jeszcze nie padł to jak najbardziej w to wchodzę. No jest. 17 czerwiec 2015.
- 23 odpowiedzi
-
- pl
- my little investigations
- (i 3 więcej)
-
Od znajomego z Anglii dowiedziałem się, że inne odcinki również tak były dodawane (przynajmniej tak mi napisał). Nawet te z cydrem. Zazwyczaj wycinali jakieś fragmenty jak np. w "Bats!" czy "A Hearth's Warming Tail". Pewnie ktoś zapomniał zastosować cenzurę lub po niej odcinek miałby zaledwie kilka minut długości co się nie opłaca przy emisji jak było to z odcinkiem "SSCS6000" (również był zdjęty z kanału w podobny sposób lecz on później miał emisję na siostrzanym kanale Pop)
-
Z tego co wiem jedynie ostatnia piosenka została przycięta.
-
kiedy Flash dowiedział się o tym, że ta Twilight, którą polubił jest księżniczką w Equestrii? Nie był przecież obecny, gdy Pinkie w swoim stylu tłumaczyła różnicę pomiędzy obiema Twilight ? ^^* Nie. (No kuczę, cytat w cytacie mi się zrobił. Na komóce ciężko to usunąć, sorki) Na to wychodzi, albo śniło się jej to co się wydarzyło/wydarzy. Czasem tak mam. "Kto pyta nie błądzi"
do