Przeszukaj forum
Pokazywanie wyników dla tagów 'dubbing'.
Znaleziono 11 wyników
-
W tym temacie szukacie (i mam nadzieję znajdujecie) prereaderów, korektorów i w ogóle pomocników wszelkiej maści i rodzaju. Powodzenia w poszukiwaniach!
-
Sezon 4 z profesjonalnym dubbingiem Odcinek 1 Księżniczka Twilight Sparkle – Część 1 (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1yc0kd Odcinek 2 Księżniczka Twilight Sparkle – Część 2 (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1ycwxs Odcinek 3 Zamkomania (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1yej09 Odcinek 4 Samodzielna Dzielna Do (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1yl5xo Odcinek 5 Przyjaźń uskrzydla (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1ymx8q Odcinek 6 Super-kucyki (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1yqkq1 Odcinek 7 Nietoperze! (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1yxikp Odcinek 8 Rarity podbija Manehattan (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1yz8d4 Odcinek 9 Pinkie Apple Pie (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1z16bf Odcinek 10 Rainbow Falls (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1z467k Odcinek 11 O jednego za dużo http://www.dailymotion.com/video/x1zcyk9 Odcinek 12 Honor Pinkie (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1z7c2m Odcinek 13 Proste życie (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x1ze50h Odcinek 14 Fluttershy ma głos (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x25wbjf Odcinek 15 Nauka z Twilight (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x25ysvr Odcinek 16 Nielekko być Bryzusiem (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x2611mg Odcinek 17 Lekcja samodzielności (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x264aaa Odcinek 18 Maud Pie (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x268i54 Odcinek 19 Oklaski dla Sweetie Belle (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x269jkl Odcinek 20 Wiara czyni cuda (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x26c9jh Odcinek 21 Skrzydlata wiedza (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x26ekd1 Odcinek 22 Targi wymiany (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x266ntg Odcinek 23 Inspiracja, manifestacja (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x26gem7 Odcinek 24 Igrzyska w Equestrii (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x26ixy0 Odcinek 25 Królestwo Twilight - część 1 (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x26laps Odcinek 26 Królestwo Twilight część 2 (1080p): http://www.dailymotion.com/video/x26o23j Link do playlisty, na której znajdują się odcinki: http://www.dailymotion.com/playlist/x382hp
-
Druga część sezonu piątego z polskim dubbingiem odbędzie się w Wigilię (24. Grudnia) o 11:30. Źródło: Mlp.wikia
- 36 odpowiedzi
-
Z tego co widzę Polacy znów nie próżnują i trzecią część filmu dostaniemy już w październiku! http://satinfo24.pl/najnowszy-filmu-z-serii-my-little-pony-equestria-girls-w-teletoon/ Data mi strasznie przeszkadza,bo kończę lekcje o 14:50 ,oby były powtórki I mamy jeszcze oficjalny trailer:
-
Witam! Poszukuję żeńskiego głosu do roli... hmmm w sumie każdej klaczy w moim audio-opowiadaniu. pdt. "My Little S.T.A.L.K.E.R." Jestem otwarty na współpracę na odległość. (Ty nagrywasz swoje kwestie u siebie i przesyłasz je do mnie, potem razem stwierdzamy jak to wyszło) Z chęcią wrzucę OC takiej osoby do mojego opowiadania w roli którą oboje uzgodnimy. Pozdrawiam i czekam na zgłoszenia.
-
http://www.youtube.com/watch?v=it6gFJ2lVjU No cóż, My little pony: friendship is magic produkowane jest już od dłuższego czasu, a co za tym idzie, jak znaczna ilość kreskówek, zostało przetłumaczone na mnóstwo języków i oczywiście zdubbingowana. Mimo to, że za pewne większość producentów sugerowała się oryginalnymi głosami postaci to i tak brzmią one inaczej, nic dziwnego, w końcu trudno znaleźć osoby o identycznej barwie głosu.. Nie wspominając już o tym, że każdy język brzmi zupełnie inaczej. Na wyżej przedstawionych filmikach (jeden został umieszczony w spoilerze) są przedstawione krótkie próbki głosu Rainbow dash w różnych językach. I tu powstaje pytanie: Który dubbing, to znaczy w którym języku, wydaje wam się najfajniejszy lub najbliższy oryginałowi? Mi osobiście, trudno stwierdzić, który dubbing jest najbliższy tej oryginalnej Rainbow dash, dla mnie te języki zbyt różnie brzmią, by móc coś takiego stwierdzić. Ale wyjątkowo bardzo podoba mi się dubbing rosyjski, czemu? Przede wszystkim dlatego, że jest przyjemny dla ucha, fajnie brzmi i w ogóle. Całkiem fajnie brzmiał dubbing niemiecki, ale on najbardziej się sprawdził w momencie, gdy RD objaśnia zasady wyścigu w tym pierwszym filmiku. Tzn, mówi, że to będzie wyścig. Nigdy, nie przepadałam za brzmieniem tego języka, jednak tutaj wyjątkowo mi się podobał. Żaden inny język nie zwrócił szczególnie mojej uwagi, no może jeszcze polski, który w przypadku RD jest nawet cool.
- 20 odpowiedzi
-
- Rainbow dash
- dubbing
-
(i 1 więcej)
Tagi:
-
Ponieważ nie mogę zmienić tematu poprzedniego wątku, gdzie poszukiwałem głosów żeńskich do mojej produkcji zakładam ten. Przepraszam za bałagan, ale przytłoczyła mnie ilość pracy i postaci.... jak widać nie potrafię wszystkiego robić sam i się do tego przyznaję hehehe Ale do rzeczy. Tak jak w temacie. Moje opowiadanie nazywa się My Little Stalker i jest to crossover gry Stalker z naszymi kucykami. Poszukuję osób z w miarę dobrą dykcją i twórczych. Pozostawiam pewną swobodę w kreowaniu jej samemu, a mianowicie, zależy mi aby charakter danej postaci (który opiszemy prywatnie) został zachowany. To jakich słów użyje i jak sformułujecie tekst jest w waszej kwestii, ważne by zachować kontekst wypowiedzi. Pozdrawiam!
-
Serdecznie witam! Od dłuższego czasu czytuję tumblra "Discorded Whooves", jednego z popularniejszych blogów typu "ask-a-pony" autorstwa JitterbugJive'a (znanego także jako BaldDumboRat). Niedawno postanowiłam, że stworzę fandub "Discorded Whoovesa". Zabrałam się już za tłumaczenie, ale bez Waszej pomocy nie dam sobie rady! Poniżej podaję listę postaci, które można dubbingować (UWAGA: wraz z postępem akcji liczba postaci będzie się zwiększać lub zmniejszać): - Doktor - WOLNY - Derpy - ZAJĘTY (postanowiłam dubbingować ją sama ) - Mistrz - WOLNY (UWAGA: Mistrz mówi bardzo starannie i... Hm... Jakby w arystokratyczny sposób) - Głos pytający męski - WOLNY (brak specjalnych wymagań) - Głos pytający żeński - WOLNY (brak specjalnych wymagań) - Discord - WOLNY (UWAGA: jak Discord brzmi, każdy wie, ale mimo to przypominam - nasz władca chaosu ma NISKI głos ) - Inkie Pie - WOLNY (UWAGA: Inkie ma piskliwy głos, zbliżony do głosu Pinkie Pie. ) - Octavia - WOLNY (UWAGA: w świecie Discorded Whoovesa Octavia mówi z rosyjskim akcentem) Uważasz, że się nadajesz? Jeśli tak, nagraj próbkę swojego głosu i prześlij na adres [email protected]. Maila zatytułuj w następujący sposób: Fandub: [imię bohatera, którego chcesz dubbingować] - [twój nick na YouTube]. Przykład: Fandub: Doktor - AnonimowyUzytkownik W nagraniu można wyrecytować fragment wiersza/książki etc. Liczę na Wasze wsparcie. UWAGA: można wysłać zgłoszenia do co najwyżej DWÓCH postaci. Dla zielonych: opis "Discorded Whooves" na Tumblr Pony Wiki (po angielsku): http://tumblrpony.wikia.com/wiki/Ask_Discord_Whooves Link do bloga "Discorded Whooves": http://askdiscordwhooves.tumblr.com
-
Kiedyś tam w sugestiach pojawiła się propozycja stworzenia tematu do dyskucji na temat dubbingów Pinkie Pie z całego świata... Później pojawiła się z kolei sugestia, aby stworzyć nową jakąkolwiek dyskusje i hmm... oczywiście nikt się ani tym, ani tamtym nie zajął xD no ale... jest! Nowa dyskusja na temat głosu naszej Pinkie w różnych zakątkach globu~! ^^ A skoro już zacząłem ten temat - poza polską i angielską wersją MLP rzadko zagłębiam się w inne języki, czasem tylko z okazji piosenek, podobnie zresztą jak w przypadku produkcji Disneya. Tym sposobem utwierdzam się w przekonaniu, że właśnie te dwie są najlepsze, choć z drugiej strony każdy język ma swój urok x) A top 3 wygląda u mnie tak~ 3. Polski~ 2. English~ 1. Nihon-go Dlaczego tak? Cóż, porównując do oryginału, który jest bezbłędny, gdyż głos idealnie oddaje charakter Pinkie, polski jednak trochę odbiega jakością, niemniej i tak wyprzedza pozostałe wersje, może nasza Pinkie ma głos bardziej stonowany, niemniej równie uroczy, a niektóre jej kwestie potrafią brzmieć wręcz anielsko~! ^^ A co do pierwszego miejsca, w tej wersji udało się uniknąć błędów, dzięki czemu dorównała ona oryginałowi, a że żaden inny język nie brzmi tak kawaii, to tym bardziej jeszcze lepiej sprawdza się w przypadku słodkiej Pinkie! x) Dla rozeznania dam tu parę filmików z porównaniem różnych wersji: Przyjęcie powitalne Twilight! ^^ Smile Smile Smile Song! ^^ Pinkamena~ :3 I moja ulubiona wersja językowa! xD
- 5 odpowiedzi
-
- Pinkie Pie
- dyskusja
-
(i 1 więcej)
Tagi:
-
Będzie na kanale Teleton+ 14 września o 9.30 rano!
-
Większości kucyków w japońskiej wersji "My Little Pony" ma podłożone głosy prawie nie różniące się od orginalnych, ale głos podłożony do Fluttershy jakoś mi nie pasuje. Dodaje ten temat abyście też wypowiedzieli się co do dubbingu naszej Flutter. Może głos podłożony do Fluttershy przez Emiri Katou jest uroczy i dziewczęcy, ale dla mnie wydaje się zbyt głośny. Może macie inne zdanie. Zapraszam do dzielenia się nim.