Odcinek z Heckapoo Obejrzany nawet fajny głos dobrali jej do dubbingu ale tłumaczenie jej imienia jakoś bez polotu juz bardziej pasuje przełożenie całego imienia niż cząstki i zamiana angolskiego na inny z tego samego języka (Czaroboo) Czaroziólko już brzmi znośnie Czarihuana jeszcze lepiej