Cuddly Doggy Napisano Kwiecień 24, 2013 Share Napisano Kwiecień 24, 2013 (edytowany) http://www.youtube.com/watch?v=it6gFJ2lVjUhttp://www.youtube.com/watch?v=Rt6BAI5az5MNo cóż, My little pony: friendship is magic produkowane jest już od dłuższego czasu, a co za tym idzie, jak znaczna ilość kreskówek, zostało przetłumaczone na mnóstwo języków i oczywiście zdubbingowana. Mimo to, że za pewne większość producentów sugerowała się oryginalnymi głosami postaci to i tak brzmią one inaczej, nic dziwnego, w końcu trudno znaleźć osoby o identycznej barwie głosu.. Nie wspominając już o tym, że każdy język brzmi zupełnie inaczej. Na wyżej przedstawionych filmikach (jeden został umieszczony w spoilerze) są przedstawione krótkie próbki głosu Rainbow dash w różnych językach. I tu powstaje pytanie: Który dubbing, to znaczy w którym języku, wydaje wam się najfajniejszy lub najbliższy oryginałowi?Mi osobiście, trudno stwierdzić, który dubbing jest najbliższy tej oryginalnej Rainbow dash, dla mnie te języki zbyt różnie brzmią, by móc coś takiego stwierdzić. Ale wyjątkowo bardzo podoba mi się dubbing rosyjski, czemu? Przede wszystkim dlatego, że jest przyjemny dla ucha, fajnie brzmi i w ogóle. Całkiem fajnie brzmiał dubbing niemiecki, ale on najbardziej się sprawdził w momencie, gdy RD objaśnia zasady wyścigu w tym pierwszym filmiku. Tzn, mówi, że to będzie wyścig. Nigdy, nie przepadałam za brzmieniem tego języka, jednak tutaj wyjątkowo mi się podobał. Żaden inny język nie zwrócił szczególnie mojej uwagi, no może jeszcze polski, który w przypadku RD jest nawet cool. Edytowano Grudzień 17, 2014 przez Dog in the Fog Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Iluzja Pie Napisano Kwiecień 24, 2013 Share Napisano Kwiecień 24, 2013 Mi najbardziej przypadł do gustu angielski, Polski i niemiecki. A tak w ogóle to dzięki Teraz już wiem jak jest ,, na zdrowie" w kilku językach ! Salut ! Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Riconish Napisano Kwiecień 24, 2013 Share Napisano Kwiecień 24, 2013 Ruski był całkiem śmieszny ^^ ale lubię sobie posłuchać po prostu naszego Polskiego Dubingu Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Ryś Raindrops Napisano Kwiecień 24, 2013 Share Napisano Kwiecień 24, 2013 Najbardziej podoba mi się dubbing niemiecki, arabski, polski i angielski. :3 Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
derpy1782 Napisano Kwiecień 24, 2013 Share Napisano Kwiecień 24, 2013 Oryginalny zawsze pozostanie moim ulubionym. Reszta brzmi trochę śmiesznie, tylko po niemiecku RD brzmi jakby obrażała te zwierzęta (zresztą niemiecki zawsze tak brzmi ) Ale Francuski i Polski są jedne z lepszych jeżeli chodzi o nieoryginalne. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Piter Wan Kenobi Napisano Kwiecień 25, 2013 Share Napisano Kwiecień 25, 2013 Moim zdaniem oryginału nic nie przebije, wiadomo tam każdy ma swój gust. Całkiem ładnie brzmi jeszcze polski i chiński. Chiński ogólnie jest śmiesznym językiem trochę, ale i ciężkim zarazem. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
D'yer'ailt Napisano Kwiecień 27, 2013 Share Napisano Kwiecień 27, 2013 ROSYJSKI I NIEMIECKI !!!!! 4 EVER !!!!!!!! Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Pan E Napisano Maj 2, 2013 Share Napisano Maj 2, 2013 Polski i rosyjski FTW ! Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Judoon Napisano Czerwiec 5, 2013 Share Napisano Czerwiec 5, 2013 Najlepszy Polski i Angielski. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
PlagueOverlord Napisano Czerwiec 6, 2013 Share Napisano Czerwiec 6, 2013 Angielski i Polski potęgą!!! Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Judoon Napisano Czerwiec 12, 2013 Share Napisano Czerwiec 12, 2013 Masz rację Angielski po prostu fajnie brzmi ,a Polski to po prostu nasz język ojczysty i dlatego jest taki fajny. Po Polsku nie zawsze jest tak dobrze jak w przypadku mlp czy tfp. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
PyroxPL Napisano Czerwiec 19, 2013 Share Napisano Czerwiec 19, 2013 Mi najbardziej podoba sie oryginal... A Polski dubbing troszke ssie ): Np. 13. odc. 3. sezonu "You've bacame an alicorn, I didn't know if that's possible" "Alez ty jestes alicornem, nie wiedzialam ze one istnieją" :/ Angielski the best ale Polski niezle brzmi, co nie znaczy ze teksty są wiernie tlumaczone... Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Servant Saber Napisano Czerwiec 24, 2013 Share Napisano Czerwiec 24, 2013 No więc tak... widać, a właściwie słychać, że w każdym języku ekipa dubbingująca starała się jak najlepiej dobrać głos, do tak dynamiczniej postaci, jaką jest Dashie. Jednym to wyszło lepiej, innym gorzej. Lecz mimo wszystko to właśnie oryginalny - angielski moim zdaniem jest najlepszy. Tego głosu po prostu nic nie zastąpi. Choć... samo wykonanie słów "Dun Dun Duuun!" po rumuńsku i włosku jest dosyć urokliwe Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Aretra Napisano Czerwiec 28, 2013 Share Napisano Czerwiec 28, 2013 Nie zawsze wolę oryginał, ale w przypadku mlp wolę. Nasz ojczysty Polski język jest u mnie na drugim miejscu, dlaczego? Po prostu nie wpadł mi do gustu, tak jak oryginał. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
MisterGonzo Napisano Czerwiec 28, 2013 Share Napisano Czerwiec 28, 2013 (edytowany) O dziwo, najbardziej (poza oryginałem) przypadł mi do gustu niemiecki, później był rosyjski i francuski, serbski też jest genialny. Węgierski mega-zabawny Edytowano Czerwiec 28, 2013 przez MisterGonzo Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Legolas Napisano Lipiec 5, 2013 Share Napisano Lipiec 5, 2013 Angielski, romański i niemiecki. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Wika23032002 Napisano Lipiec 6, 2013 Share Napisano Lipiec 6, 2013 Francuski też całkiem najlepszy akcent Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Derpa Napisano Sierpień 1, 2013 Share Napisano Sierpień 1, 2013 ANGIELSKI NAJLEPSZY! Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Mrs.Octavia Napisano Sierpień 28, 2013 Share Napisano Sierpień 28, 2013 Moim zdaniem najlepszy jest (nie licząc oryginału) Polski,Holenderski,Niemiecki i Słowacki.Ogółem Polski jest jednym z najlepszych dubbingów,często jak słucham różne Multi Language to na końcu autor daje swoje "Top 3/5" i właśnie jest w nim Polski.Wydaję mi się też że Rainbow Dash ma...za bardzo dziewczęcy głos co do oryginału,jedynie Holenderska,Słowacka i Niemiecka RD ma bardziej chłopięcy głos.Szwedzki,Rumuński,Czeski i Węgierski...fajnie brzmią,może nie mają najwspanialszego Dubbingu jednak podobają mi się. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Moontiger Napisano Sierpień 28, 2013 Share Napisano Sierpień 28, 2013 (edytowany) Angielski. Polski całkiem nieźle tutaj wypadł (ale tylko tutaj). Niemiecki to wada wymowy, a nie język. Moim zdaniem. Edytowano Sierpień 28, 2013 przez Moontiger 1 Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rapid Napisano Grudzień 17, 2014 Share Napisano Grudzień 17, 2014 Rumuński brzmi jakby dzieci pokładały głos ruski jakto chyba w każdej bajce brzmi śmiesznie,a co do polskiego dubbingu co jak co ale wyszedł bardzo dobrze pomimo tych wszystkich hejtów. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Recommended Posts