Cuddly Doggy Posted April 24, 2013 Share Posted April 24, 2013 (edited) http://www.youtube.com/watch?v=it6gFJ2lVjUhttp://www.youtube.com/watch?v=Rt6BAI5az5MNo cóż, My little pony: friendship is magic produkowane jest już od dłuższego czasu, a co za tym idzie, jak znaczna ilość kreskówek, zostało przetłumaczone na mnóstwo języków i oczywiście zdubbingowana. Mimo to, że za pewne większość producentów sugerowała się oryginalnymi głosami postaci to i tak brzmią one inaczej, nic dziwnego, w końcu trudno znaleźć osoby o identycznej barwie głosu.. Nie wspominając już o tym, że każdy język brzmi zupełnie inaczej. Na wyżej przedstawionych filmikach (jeden został umieszczony w spoilerze) są przedstawione krótkie próbki głosu Rainbow dash w różnych językach. I tu powstaje pytanie: Który dubbing, to znaczy w którym języku, wydaje wam się najfajniejszy lub najbliższy oryginałowi?Mi osobiście, trudno stwierdzić, który dubbing jest najbliższy tej oryginalnej Rainbow dash, dla mnie te języki zbyt różnie brzmią, by móc coś takiego stwierdzić. Ale wyjątkowo bardzo podoba mi się dubbing rosyjski, czemu? Przede wszystkim dlatego, że jest przyjemny dla ucha, fajnie brzmi i w ogóle. Całkiem fajnie brzmiał dubbing niemiecki, ale on najbardziej się sprawdził w momencie, gdy RD objaśnia zasady wyścigu w tym pierwszym filmiku. Tzn, mówi, że to będzie wyścig. Nigdy, nie przepadałam za brzmieniem tego języka, jednak tutaj wyjątkowo mi się podobał. Żaden inny język nie zwrócił szczególnie mojej uwagi, no może jeszcze polski, który w przypadku RD jest nawet cool. Edited December 17, 2014 by Dog in the Fog Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Iluzja Pie Posted April 24, 2013 Share Posted April 24, 2013 Mi najbardziej przypadł do gustu angielski, Polski i niemiecki. A tak w ogóle to dzięki Teraz już wiem jak jest ,, na zdrowie" w kilku językach ! Salut ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Riconish Posted April 24, 2013 Share Posted April 24, 2013 Ruski był całkiem śmieszny ^^ ale lubię sobie posłuchać po prostu naszego Polskiego Dubingu Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryś Raindrops Posted April 24, 2013 Share Posted April 24, 2013 Najbardziej podoba mi się dubbing niemiecki, arabski, polski i angielski. :3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
derpy1782 Posted April 24, 2013 Share Posted April 24, 2013 Oryginalny zawsze pozostanie moim ulubionym. Reszta brzmi trochę śmiesznie, tylko po niemiecku RD brzmi jakby obrażała te zwierzęta (zresztą niemiecki zawsze tak brzmi ) Ale Francuski i Polski są jedne z lepszych jeżeli chodzi o nieoryginalne. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Piter Wan Kenobi Posted April 25, 2013 Share Posted April 25, 2013 Moim zdaniem oryginału nic nie przebije, wiadomo tam każdy ma swój gust. Całkiem ładnie brzmi jeszcze polski i chiński. Chiński ogólnie jest śmiesznym językiem trochę, ale i ciężkim zarazem. Link to comment Share on other sites More sharing options...
D'yer'ailt Posted April 27, 2013 Share Posted April 27, 2013 ROSYJSKI I NIEMIECKI !!!!! 4 EVER !!!!!!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pan E Posted May 2, 2013 Share Posted May 2, 2013 Polski i rosyjski FTW ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judoon Posted June 5, 2013 Share Posted June 5, 2013 Najlepszy Polski i Angielski. Link to comment Share on other sites More sharing options...
PlagueOverlord Posted June 6, 2013 Share Posted June 6, 2013 Angielski i Polski potęgą!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Judoon Posted June 12, 2013 Share Posted June 12, 2013 Masz rację Angielski po prostu fajnie brzmi ,a Polski to po prostu nasz język ojczysty i dlatego jest taki fajny. Po Polsku nie zawsze jest tak dobrze jak w przypadku mlp czy tfp. Link to comment Share on other sites More sharing options...
PyroxPL Posted June 19, 2013 Share Posted June 19, 2013 Mi najbardziej podoba sie oryginal... A Polski dubbing troszke ssie ): Np. 13. odc. 3. sezonu "You've bacame an alicorn, I didn't know if that's possible" "Alez ty jestes alicornem, nie wiedzialam ze one istnieją" :/ Angielski the best ale Polski niezle brzmi, co nie znaczy ze teksty są wiernie tlumaczone... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Servant Saber Posted June 24, 2013 Share Posted June 24, 2013 No więc tak... widać, a właściwie słychać, że w każdym języku ekipa dubbingująca starała się jak najlepiej dobrać głos, do tak dynamiczniej postaci, jaką jest Dashie. Jednym to wyszło lepiej, innym gorzej. Lecz mimo wszystko to właśnie oryginalny - angielski moim zdaniem jest najlepszy. Tego głosu po prostu nic nie zastąpi. Choć... samo wykonanie słów "Dun Dun Duuun!" po rumuńsku i włosku jest dosyć urokliwe Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aretra Posted June 28, 2013 Share Posted June 28, 2013 Nie zawsze wolę oryginał, ale w przypadku mlp wolę. Nasz ojczysty Polski język jest u mnie na drugim miejscu, dlaczego? Po prostu nie wpadł mi do gustu, tak jak oryginał. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MisterGonzo Posted June 28, 2013 Share Posted June 28, 2013 (edited) O dziwo, najbardziej (poza oryginałem) przypadł mi do gustu niemiecki, później był rosyjski i francuski, serbski też jest genialny. Węgierski mega-zabawny Edited June 28, 2013 by MisterGonzo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Legolas Posted July 5, 2013 Share Posted July 5, 2013 Angielski, romański i niemiecki. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wika23032002 Posted July 6, 2013 Share Posted July 6, 2013 Francuski też całkiem najlepszy akcent Link to comment Share on other sites More sharing options...
Derpa Posted August 1, 2013 Share Posted August 1, 2013 ANGIELSKI NAJLEPSZY! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mrs.Octavia Posted August 28, 2013 Share Posted August 28, 2013 Moim zdaniem najlepszy jest (nie licząc oryginału) Polski,Holenderski,Niemiecki i Słowacki.Ogółem Polski jest jednym z najlepszych dubbingów,często jak słucham różne Multi Language to na końcu autor daje swoje "Top 3/5" i właśnie jest w nim Polski.Wydaję mi się też że Rainbow Dash ma...za bardzo dziewczęcy głos co do oryginału,jedynie Holenderska,Słowacka i Niemiecka RD ma bardziej chłopięcy głos.Szwedzki,Rumuński,Czeski i Węgierski...fajnie brzmią,może nie mają najwspanialszego Dubbingu jednak podobają mi się. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moontiger Posted August 28, 2013 Share Posted August 28, 2013 (edited) Angielski. Polski całkiem nieźle tutaj wypadł (ale tylko tutaj). Niemiecki to wada wymowy, a nie język. Moim zdaniem. Edited August 28, 2013 by Moontiger 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rapid Posted December 17, 2014 Share Posted December 17, 2014 Rumuński brzmi jakby dzieci pokładały głos ruski jakto chyba w każdej bajce brzmi śmiesznie,a co do polskiego dubbingu co jak co ale wyszedł bardzo dobrze pomimo tych wszystkich hejtów. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts