Skocz do zawartości

Dubbing pl do sezonu trzeciego


Rebon Alchemist

Recommended Posts

Gość Littlebart

Wy jesteście przecież z zawodu krytykami, sami na pewno byście wszystkie te piosenki solo zaśpiewali pięć razy lepiej, bo macie super głosy do tego i to jeszcze za darmo! Nic tylko dać Was do studia i nagrywajcie ;)

Edytowano przez Littlebart
  • +1 5
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wy jesteście przecież z zawodu krytykami, sami na pewno byście wszystkie te piosenki solo zaśpiewali pięć razy lepiej, bo macie super głosy do tego i to jeszcze za darmo! Nic tylko dać Was do studia i nagrywajcie ;)

Dokładnie! Grzechem plusa za ten post nie dać!

Dubbing polski wcale nie jest "gorszy" od oryginału, jest tylko inny. Ale co to za Polak, który nie narzeka, co?

  • +1 2
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

A tam gadacie, dobra teraz szczerze głównie cały sezon w Dubie PL oceniam na 9,5/10 gdyż mi się podobało, na tą moją krytykę nie zwracać uwagi bo ostro wymyślam ;P

Ale serio sezon 3 zacnie.

  • +1 1
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Kłótnia tu w sprawie krytyki naszego dubbingu i ja też się wypowiem, że każda krytyka poparta odpowiednia argumentacją jest dobra. W końcu nie można sztucznie chwalić czegoś co jest złe lub niedopracowane. Piosenki w tym odcinku wypadały różnie, genialne przeplatały się ze słabymi.

1 Piosenka: 6/10 (za cicho śpiewała)

2 Piosenka: 3/10 (za RD, PP i AJ)

3 Piosenka: 11/10 (GENIALNA!)

4 Piosenka: 6/10 (za RD, Rarity, AJ i Przyjaciel rękę...)

5 Piosenka: 9,5/10

6 Piosenka: N/A

7 Piosenka: 8/10

Ocena dubbingu w odcinku: 8/10

Ocena za cały odcinek: 7/10

OCENA ZA CAŁY SEZON: 7/10

Powiem szczerze, że ten sezon w naszym dubbingu był najlepszy, była WIELKA wpadka ale głównie wszystkie odcinki były w miarę dobrze zrobione.

Największa wpadka sezonu: GŁOS SPITFIRE + KADENS

Najlepszy moment sezonu: I've Got to Find a Way oraz "

" i "A to ci historia"

Aktualizacja: Obniżyłem ocenę True, True Friend

Edytowano przez FlutterDash
  • +1 1
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość Littlebart

Ale przyznacie że Księżniczka zaśpiewała makabrycznie...

 

Według mnie, ona ma bardzo dobrą tonacje głosu, po prostu wydaje mi się że jej głos najbardziej pasuje ze wszystkich do MLP. Może to przez to że ma największe zarobki :yay:

Uważam też, że piosenka wyszła ładnie, chociaż mnie to nie jest dane oceniać bo powiem szczerze, że ja się nic nie znam na śpiewie ale jako właśnie taki laik jak zapewne większość użytkowników to ja twierdze że wyszło jej to ładnie.

Edytowano przez Littlebart
  • +1 4
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość Littlebart


KONIEC 3 sezonu PL już nie będzie premier tylko powtórki. :pinkie4thwall:

 

Dzięki za taką ważną informację, z pewnością gdyby nie Ty wyczekiwałbym z każdym dniem o 19;55 na stream. :yay:

 

Trochę sobie poczekamy, no ale za to będzie lepiej smakować!

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Out off all, Polski dubbing stoi tuż za angielskim, w porównaniu do innych obcojęzycznych wersji, jest najlepiej masteringowany, jest wyjątkowo mało błędów składniowych, (tzn. jak kucyk zamyka pyszczek to go nie słyszymy), głos i jego barwa dokładnie odpowiada charakterom kucyków (chociaż trochę mi się nie podobał głos Spitfire).
To jest na prawdę kawał dobrej roboty. Dubbingowanie, to ogromnie ciężka sztuka, a dobranie odpowiednich głosów, to totalny kosmos.
Uważam, że ten dubbing (mimo paru błędów)  zasługuje na 10/10.Spróbujcie obejrzeć jeden (ten sam) odcinek, w różnych wersjach językowych. Zobaczycie jaki jest ogólny poziom Dubów.

  • +1 2
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Out off all, Polski dubbing stoi tuż za angielskim, w porównaniu do innych obcojęzycznych wersji, jest najlepiej masteringowany, jest wyjątkowo mało błędów składniowych, (tzn. jak kucyk zamyka pyszczek to go nie słyszymy), głos i jego barwa dokładnie odpowiada charakterom kucyków (chociaż trochę mi się nie podobał głos Spitfire).

To jest na prawdę kawał dobrej roboty. Dubbingowanie, to ogromnie ciężka sztuka, a dobranie odpowiednich głosów, to totalny kosmos.

Uważam, że ten dubbing (mimo paru błędów)  zasługuje na 10/10.Spróbujcie obejrzeć jeden (ten sam) odcinek, w różnych wersjach językowych. Zobaczycie jaki jest ogólny poziom Dubów.

CZESKI DABING ŻONDZI! Masz rację! Chociaż że nasz dubbing nie jest perfekcyjny to jest jednym z najlepszych na świecie. 

W spoilerze jest wyrok śmierci :rainderp:

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

no według mnie największą wpadką sezonu była : KADENS :facehoof: .  ogólnie odcinek dobrze zrobiony Celestia ładnie wypadła w piosence aczkolwiek mogło być ociupinkę lepiej
ocena sezonu:
- daję za KADENS
-  głos Spitfire (chociaż do niej pasował)
- sztuczny głos rainbow w piosenkach
- wpadka Rarity w sprawie alicornów
- Niezłe ziółko?
+ Celestia 's Ballad
+ Got find a way (czy jakoś tak)
+ głosy kucyków (fascynujące : pinkie mnie nie irytowała.!)
+ (nie do tematu :) można było oglądać tłumaczenia (naszej ukochanej której nicka nie wymienię) na dailymotion .
jeszcze minusik :nie wiem jak u was ale źle dobrany głos panny Peachbottom

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

 

- daję za KADENS

Z tym musze się zgodzić że Kredens Kadens to porażka ale pewnie zdubbingowali ją tak słodko ze względu na mniejsze dzieci (lub nie było nikogo pod ręką)

Ale zauważcie, że ta sama kobieta która dubbingowała Kadens także śpiewa intro do którego większość nie ma zastrzeżeń :yay:

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie pisałem swojej opinii pod każdym odcinkiem lecz teraz tylko takie małe posumowanie.

Moim skromnym zdaniem mimo kilku niedociągnięć, które mogą się trafić w każdym dubbingu lub przekładzie, wykonali kawał dobrej roboty.

Dubbing sezonu 3 dużo bardziej przypadł mi do gustu. W sezonie 2 moim zdaniem było dużo gorzej. Większość piosenek była wykonana zadziwiającą dobrze, mimo chęci poprawy kilku słów/zdań w utworach. Same teksty postaci były spójne i śmieszyły widzów za co polski dubbing (nie tylko MLP) jest zawsze chwalony.

 

Z każdym nowym sezonem nasz polski język radzi sobie coraz lepiej z tym show.

Oby utrzymali tą tendencje, bo ja jestem zadowolony z ich pracy.

Pozdrawiam

  • +1 4
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dobra, mimo mojego strachu co do polskiego dubbingu postanowiłem oglądnàć Wonderbolts Academy, by usłyszeć Spitfre i Cloudchaser. Wytrzymałem do... Przedstawienia się Lighting Dust. "Lajtenink Dast" zniszczyło moje uszy.

Keep Calm nad Flutter On - Discord? Jak dla mnie lepszy po polsku niż w oryginale.

Magical Mystery Cure - Tu jest spoko. Jedyne co jest złe to... Dashie, która śpiewa. Brzmi to... Źle.

Ogólnie powiem tak:

Dubbing całego sezonu dostaje w skali W (Wave'a) 6/10.

KADENS, Lajtenink Dast i inne takie niszczą dialogi. Piosenki są puste przez głosy, kompletnie nie nadające się do śpiewania.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Chcesz dodać odpowiedź ? Zaloguj się lub zarejestruj nowe konto.

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto, to bardzo łatwy proces!

Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Posiadasz własne konto? Użyj go!

Zaloguj się
×
×
  • Utwórz nowe...