Jump to content

Fallout: Equestria [PL][NZ][Grimdark][Crossover]


Poulsen
 Share

Recommended Posts

Zandi mój drogi, to byl żarcik :D

Nie bierz wszystkiego tak dosłownie :)

a to sory nie wiedziałem sądziłem że to znowu zaczyna się robić sytuacja alla Past Sins (do tej pory pamiętam atmosferę ponaglająco-narzekającą jaką zaczęli robić ludzie w oczekiwaniu na ostatnie rozdziały)z restą mogą się nie śpieszyć w końcu i tak nastąpi Apokalipsa hehe  :evilshy:

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Brak mi słów...EPICKIE.

 

Przez to nabrałem chęć na odświeżenie fallout'ów

 

Nawiązania i żarty z serii [,,przecież książki nie znikają po przeczytaniu..."] są idealnie wkomponowane,nic na siłę.

 

Jedyne,co mnie trochę dziwi[?nie wiem jak to nazwać] to sposób narracji pomiędzy rozdziałami.Ciągle mam wrażenie,jakby coś spomiędzy nich wycięto.

 

NAJBARDZIEJWKURZAJĄCEPYTANIEEVER: Co z tłumaczeniem?Porzucono czy idzie jak uczeń do szkoły [wolno,znaczy się] ? 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

W ciągu dwóch dni przeczytałam całego Fallouta i nagle smutek. Nie ma dalszej części.

Dum, dum, dum.

Dzień później - jebs! Mamy 17 rozdział, yay! Już czytam! x3

 

Edit.

Genialne. Zanim przetłumaczycie to wszystko, bo jest rozdziałów naprawdę mnóstwo, to zdążę nauczyć się angielskiego na tyle dobrze, żeby czytać oryginał. To nie żadna sugestia, że niby za wolno, bo aktywnie waszych prac nie obserwowałam - po prostu ten Fallout jest naprawdę cholernie długi. Będę czekać na resztę, bo przetłumaczone bardzo dobrze. ;)

Edited by KreeoLe
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 4 weeks later...
  • 4 weeks later...

I to od dłuższego czasu. Ale cóż, twoja sprawa Poulsenie, ludzie propozycje ci składali, sam jednego przysłałem. Wolisz sam, proszę bardzo - rozumiem cię zresztą, przez długi czas sam nie ufałem ludziom chętnym do pomocy.
Swoją drogą: kawał dobrej roboty odwaliłeś do tej pory. Życzę pozytywnego zakończenia historii, nieustannych chęci i zapału do tłumaczenia!

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Rzadko które tłumaczenie idzie zgodnie z planem - no może aTOM jest chwalebnym wyjątkiem.

 

Poulsen stoi teraz sam w obliczu gargantuicznej ilości tekstu. W sumie współczułbym mu, gdybym nie miał podobnie :D

 

No i oczywiście czekam na kolejny rozdział przekładu z równą niecierpliwością jak reszta tu obecnych.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...