Skocz do zawartości

Dubbing pl do sezonu trzeciego


Rebon Alchemist

Recommended Posts

Tak, Ballad of the Crystal Empire w polskiej wersji to majstersztyk szukania zastępczych słów. Wiedziałem, że nie zrobią tego dobrze, bo po prostu się za bardzo nie da. Dlatego też mogłem się jedynie przy tym śmiać. ^^

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Skopiuje sobie to co napisałem na Bronies Polska:

No i po Kryształowym Królestwie... Jedyne co mi się nie podobało to, że Celestia chyba ani słowem nie wspomniała o żadnym teście. Pierwszy strażnik miał jakiś dziwny głos, Shining Armor twierdził, że lodowa pustynia to ulica. Było jeszcze jedna głupotka, ale jej nie pamiętam w tej chwili. Ale nie było tak źle.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wg mnie to odcinek na więcej na na 4 nie zasługuje.

-Kadens

-Shining Armor taki jakby przymulony był

-Rarity

-W pierwszej piosence kiedy Twi powiedziała wynik to się zastanawiałem czy profesor/nauczycie/what ever się jej pyta czy odpowiada twierdząco

-Spike

-RD

+M6(Oprócz Rarity)

+Celstia

+Gwardzista na początku mi się jeszcze podobał

 

Wiem że się czepiam, ale moje oglądanie się opiera głównie na słuchu i jeśli chodzi o głos to potrafię wyłapać prawie wszystko

 

tak się kończy jedzenie lodów ze spirytusem że nawet nie widziałem że RD napisałem

Edytowano przez DeDanielosek
Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Twilight - ok, ale gubi głos w piosenka;

Pinkie Pie - była genialna w 1 sezonie, 2 = porażka, a w 3 odbija się od dna (zazwyczaj);

Rarity - mówcie co chcecie, ale głos Rarity jest taki sam od S01E01 i brawa za to, naprawdę dobre wykonanie;

Rainbow Dash - całkiem całkiem, lepiej niż w drugim sezonie;

Applejack - świetnie, pomijając już drobniutki fałsz w Ballad of the Crystal Empire - wyszła wzorowo;

Fluttershy - ok;

 

Reszta:

Shining Armor - NIE!  :sombra:

Cadence - do strawienia.

Celestia - ok, po staremu, ale martwię się trochę o Celestia's Ballad.

Luna - no nie wiem.

Bibliotekarka - bardzo słabo, jakby od niechcenia.

Reszta kucyków całkiem w porządku, nie licząc strażnika z początku odcinka.

A, jeszcze Spike, mój ulubieniec w polskim dubbingu. Jak zwykle świetne wykonanie.

Poza tym kilka wpadek w tłumaczeniu, jak np. wyimaginowana ulica prosto z wyobraźni Shining Armor'a oraz kilka drobniejszych szczegółów. Fiszki.  :ajawesome: 

Obie piosenki pozytywnie mnie zaskoczyły, jeśli chodzi o dobór słów.

Subiektywnie: jest jakiś postęp w porównaniu do 2 sezonu, ale stare dobre czasy (pierwszy sezon) to to nie są. Zabrakło też dreszczy, które towarzyszyły mi podczas oglądania premiery 3 sezonu po angielsku. Ocen nie ma co wystawiać, bo przed nami jeszcze 12 odcinków. :drurrp:

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie maiłem jeszcze okazji obejrzeć odcinka(czekam na pojawienie się na youtubie i pewnie nie tylko ja). Niestety w Polskiej wersji językowej mamy Kryształowe Królestwo czy pasuję? Nie, ale widocznie uznano, że taka nazwa będzie bardziej przystępna dla dzieci.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ok...moje wrażenia:
Nie jest źle choć byłem trochę sceptycznie nastawiony to naprawdę jest poziom, który reprezentował sezon 2.

Po pierwsze, jak zawsze Celestia brzmi bardzo dobrze, jak dobra matrona opiekująca się swoimi dziećmi, jak dla mnie skojarzenie  jak najbardziej na miejscu, gdyż jest ich ciepłą księżniczką i władczynią znaną z swojej dobroci. Dalej...Luna, jak dla mnie ma lepszy głos niż w oryginale! Tak uważam,że brzmi na równi(a nawet lepiej)niż Tabitha. W kwestii księżniczek nie mam nic do powiedzenia więcej, ot profesjonalna robota.

Dalej mane 6 w sumie bez zmian, nadal Rainbow brzmi super, Twi bardzo dobrze, Pinkie(o dziwo!)nie irytowała mnie, Rarity znośnie, ale AJ nie podoba mi się w tej aranżacji w ogóle. Po za tym, bez większych zmian,bohaterki trzymają poziom, nie są lepsze, ale i na szczęście nie są gorsze.Może minimalnie lepsze, ale to dla mnie z względu na Pinkie.

 

Para królewska niestety ma już gorzej..Shining Armor brzmi strasznie sztucznie, doceniam rzadki głos, ale brzmi strasznie teatralnie, jakby czytał z kartki...nie za dobrze. Cadence już lepiej, ale niewiele lepiej, jeśli miałbym być szczery. Ot, jej głos jakoś specjalnie nie przeszkadza, ale denerwuje najbardziej fakt, jak wymawiają jej imię..po prostu robią to źle i nawet tego nie poprawili..cienko ekipo, cienko...

 

Największą zagadką był Sombra, który...nie powiedział w tym odcinku ani słowa, niestety. Tia..liczyłem na więcej, ale nic straconego, jutro będzie do tego okazja.

 

A teraz piosenki!

Pierwsza o dziwo naprawdę mi się spodobała, spodziewałem się czegoś gorszego a zwłaszcza zaskoczył mnie Spike. Bałem się, że z tego cienkiego głosiku nic nie będzie, a tu proszę jaka niespodzianka. Śpiewa lepiej niż brzmi, śmiem rzec...ale nie jest to poziom Becoming Popular albo Find a Pet song, ale z drugiej strony nie jest słabe jak inne piosnki, których nie wymienię bo było by ich za dużo...

Co do drugiej, to mam bardziej mieszane uczucia, z jednej strony jest ok, w sumie nie mam do czego się przyczepić, gdyż nawet po angielsku ta piosenka dziwnie brzmiała..ale jak zaznaczyłem, nie mam do czego się przyczepić, więc jest jak najbardziej dobra. Przynajmniej muzycy, zrobili postępy To zawsze plus.

 

Więc jak na razie jest co najmniej w porządku, ale ostateczny test tego sezonu jeszcze przed nami..Głos Bad Seen, piosenki w wielkim finale, piosenka AJ, powrót Dicorda,naprawdę sporo tego.

Więc zabawa dopiero się rozkręca :spin:

 

Odcinek sam w sobie 7/10. Porządna robota.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Drogi Kyss S przesłał film który można obejrzeć na dailymotion

LINK

 

Dziękuje za link. Idę oglądać, na nowo ten odcinek.

 

Musze przyznać, że nie zostałem "powalony" na kolana. Niektóre fanowskie tłumaczenia są o wiele lepsze.

 

Najbardziej zadziwiły mnie te dwa fragmenty:

"Lepiej nie być na ulicy po zmierzchu" (8.03)- Wypowiedz Shining Armora po spotkaniu dziewczyn na lodowym pustkowiu.

 

"To historia naszych stron" - Ballada o Kryształowych Kucykach.

 

Piosenki w naszej wersji językowej wg. Mini Mini brzmią dziwnie. 

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Powiem tak nie jest aż tak źle,bo gdy zobaczyłem polski zwiastun to naprawdę się bałem że to będzie katastrofą. Ale jeżeli rozwalą Raise This Barn, What My Cutie Mark Is Telling Me i A True, True Friend to wyrzucę laptopa za okno i pojadę do ich siedziby w Warszawie i im nagadam.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Powiem tak nie jest aż tak źle,bo gdy zobaczyłem polski zwiastun to naprawdę się bałem że to będzie katastrofą. Ale jeżeli rozwalą Raise This Barn, What My Cutie Mark Is Telling Me i A True, True Friend to wyrzucę laptopa za okno i pojadę do ich siedziby w Warszawie i im nagadam.

Gadanie tu nic nie pomoże. Trzeba będzie wysadzić ich siedzibę. Do tych piosenek bym dodał Celestia's Ballad i Babs Seed.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Widziałem od piosenki do końca tylko. Pierwsze wrażenie: uff! Jest dobrze! Generalnie jest dobrze. Można mieć uwagi, tłumaczenie sobie na spokojnie rozkminię na spokojnie. Piosenka faktycznie byłą cholernie trudna do przetłumaczenia i wyszła nieźle. Sens jest, rymy są, trochę melodia się tylko gubiła jak w polskiej wersji "Winter Wrap Up".

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ponieważ pierwsze co słyszeliśmy to wersja angielska, toteż nawet jakby polska była absolutnym mistrzostwem świata, to i tak oryginał byłby z automatu lepszy, bo "pierwszy". Oczywiście to nie jest sztywna zasada, ale często się sprawdza. 

 

Dlatego po spokojnie analizie mam do ballady następujące uwagi:

-Zmiana rymów ABAB w AAAA w pierwszej zwrotce. Minus, teraz to brzmi dużo mniej mądrze i pachnie rymami częstochowskimi.

 

-Z kolei podoba mi się zamiana wersu "can you learn it in a day?" (które w sumie nic nie oznacza fabularnie, bo kucyki tego hymnu ani się nie uczą, ani on nigdzie się nie pojawia) na "dużo treści w jednym dniu". To ma większy sens, gdyż opisuje nawał roboty, jaka czeka mane 6 tego jednego dnia. Zorganizowanie festynu, serce, Sombra... dość dużo treści jak na jeden dzień ;)

 

-Ale za to skąd wzięła się "to historia NASZYCH stron". Jak naszych, skoro one nie pochodzą z Kryształowego Imperium? Chyba, że śpiewają w imieniu crystal ponies, ale wtedy narracja w piosence nieco się gubi.

 

-Nie mam nic przeciwko zamianie "Empire" na "Królestwo". Po pierwsze, w MLP terminy typu "imperium,księstwo, królestwo" są traktowane jako synonimy i nikt nie bawi się w polityczną analizę, czym to wszystko się od siebie różniło. W języku polskim słowo "Imperium" jak powszechnie wiadomo  oznacza ogromne państwo, dominujące na sporym obszarze. W angielskim pewnie podobnie, ale mam wrażenie, że u Polaków to słowo ma szczególny wydźwięk... nawet nieco negatywny. Dlatego zamiana na króelstwo może być, szczególnie, że teraz to lepiej pasuje do króla Sombry, który władał tym państwem.

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

FISZKI! :twilight2:

ISTNIEJO? :RPHVO:

 

Dwa best słowa forever xD.

 

Pomimo kilku dialogów, odcinek się udał, przynajmniej 1 część, piosenek aż tak bardzo nie schrzanili, lekko słowa w Crystal Ponies, ale co mieli zrobić? Piosenka nie za łatwa jeżeli chodzi o dobór odpowiednich i pasujących słów, do tego - jak każdy odcinek - jest nieco szybszy. Czy było warto czekać na to miesiąc? Tak, bo FISZKI! :ming:

II część za 3h, nie zapomnieć, bo głowy urwę! ^^

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

ja muszę powiedzieć ze byłem pełen obaw, ale na szczęście nie wszyło najgorzej 1 część kryształowego królestwa dostaje u mnie mocną 4 a czemu za początek odcinka świetnie przetłumaczony, za Wstawki  :pinkie4thwall:  przetłumaczone wręcz perfekcyjnie, za piosenkę Crystal ponies które wyszło nawet lepiej od oryginału. (cóż o piosence  :MJTQO:  tego powiedzieć nie można bo wyszła raczej średnio) a i jeszcze za reakcje  :crazytwi:  na widok biblioteki Imperialnej hehe :giggle:




-Ale za to skąd wzięła się "to historia NASZYCH stron". Jak naszych, skoro one nie pochodzą z Kryształowego Imperium? Chyba, że śpiewają w imieniu crystal ponies, ale wtedy narracja w piosence nieco się gubi.

Mój Drogi Kryształowe Imeprium stanowi część Królestwa Equestrii, bo to co się dzieje tam ma także wpływ na to co dzieje się w całej krainie ( :tiacake: o tym mówi :twilight2: na początku odcinka )
 

Link do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Chcesz dodać odpowiedź ? Zaloguj się lub zarejestruj nowe konto.

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony

Utwórz konto

Zarejestruj nowe konto, to bardzo łatwy proces!

Zarejestruj nowe konto

Zaloguj się

Posiadasz własne konto? Użyj go!

Zaloguj się
×
×
  • Utwórz nowe...