Dr. Whooves Napisano Grudzień 6, 2013 Autor Share Napisano Grudzień 6, 2013 (edytowany) A przetłumaczyłbyś komiksy z serii głównej i miniserii?Pokaż o które ci komiksy chodzi? Dobra dziś dam jeszcze dwa komiksy Bezpośredni Link Bezpośredni LINK Edytowano Grudzień 6, 2013 przez Dr. Whooves Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
ATIMKOS Napisano Grudzień 7, 2013 Share Napisano Grudzień 7, 2013 seria główna o piratach.http://www.fge.com.pl/2013/11/news-komiks-my-little-pony-friendship.htmlhttp://www.fge.com.pl/2013/12/news-komiks-my-little-pony-friendship.html i miniseriahttp://www.fge.com.pl/2013/12/news-my-little-pony-friendship-is-magic.html Myślę, że jesteś na tyle dobry w tłumaczeniach, że te większe projekty nie stanowią dla ciebie przeszkody. Chyba, że wolisz babrać się w kałuży. Pierwszy, drugi i trzeci komiks serii głównej (bo z tego co widzę te dwa to 13 i 14) przetłumaczyła Mystheria - http://www.youtube.com/user/Mystheria22 Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
ATIMKOS Napisano Grudzień 7, 2013 Share Napisano Grudzień 7, 2013 Nie chcę tu robić offtopu, ale czy części od 4 do 12 ktoś przetłumaczył? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Dr. Whooves Napisano Grudzień 9, 2013 Autor Share Napisano Grudzień 9, 2013 Tym razem przetłumaczyłem komiks pierwszą część serii głównej komiks #5.Kolejne są w trakcie tłumaczenia....Podziękowania dla Mariusza, Marcosa i Dolar84 za wsparcie w tłumaczeniu Komiks jest w dwóch formach do wyboru, w postaci filmiku i w postaci komiksu w formacie Issuu. Zapraszam do lektury.Link do filmuLink do ISSUUA co do tłumaczeń kolejnych z serji głównej to nie wiem kiedy bym to przetłumaczył. Jak wspominałem czasu mało. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Anathiela Napisano Grudzień 9, 2013 Share Napisano Grudzień 9, 2013 Świetnie, obyś znalazł czas dla następnych części. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
aTOM Napisano Grudzień 10, 2013 Share Napisano Grudzień 10, 2013 Dobra robota z tłumaczeniem oficjalnego. Na cały tekst znalazłem jedną literówkę: strona 27, wypowiedź Luny: "na to, co obiecał Nightmare Moon" - nie powinno być "obiecała"? A sam komiks faktycznie bardzo dobry. Jeszcze ta cudowna okładka... xD Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Dr. Whooves Napisano Grudzień 12, 2013 Autor Share Napisano Grudzień 12, 2013 (edytowany) Co to są za te czarne plamy na 3, 9, 11, 17 i 29 stronie? Zupełnie jakby ktoś to robił paintem. Nie żartuj że nie zauważyłeś co to jest Dobra robota z tłumaczeniem oficjalnego. Na cały tekst znalazłem jedną literówkę: To nie literówka, z kontekstu wynika, że chodzi o koszmarny legion czyli "on - obiecał" nie "obiecała" A tu taki ogrzewany kotlet Edytowano Grudzień 12, 2013 przez Dr. Whooves Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
aTOM Napisano Grudzień 12, 2013 Share Napisano Grudzień 12, 2013 To nie literówka, z kontekstu wynika, że chodzi o koszmarny legion czyli "on - obiecał" nie "obiecała" A, jeśli w takim sensie, to zwracam honor A najnowszy komiks miażdży, zwłaszcza mina Cadance na końcu. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Celly Napisano Grudzień 22, 2013 Share Napisano Grudzień 22, 2013 Do tłumaczenia proponuję porzucony komiks-manga który pojawił się w drugim wydaniu Comihoof'a Tytuł został przetłumaczony jako ,,Nieoczekiwane życie miłosne Dusk Shine'a'' Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Dr. Whooves Napisano Grudzień 24, 2013 Autor Share Napisano Grudzień 24, 2013 Jak miałbym strzelać, mi to wygląda na cenzurę.Jak zerkniesz na poprzednią stronę to może rozwiążasz tą zagadkę Do tłumaczenia proponuję porzucony komiks-manga który pojawił się w drugim wydaniu Comihoof'a Tytuł został przetłumaczony jako ,,Nieoczekiwane życie miłosne Dusk Shine'a''Jakoś mi ten komiks nie przypadł do gustu, raczej nie będę go tłumaczył A teraz poradnik dla Pegasis jak złapać sobie mężaBezpośredni LINK Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Mephisto The Undying Napisano Grudzień 24, 2013 Share Napisano Grudzień 24, 2013 Kredens jest przebiegła i to bardzo... I to ma być księżniczka miłości?! Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Herudin Napisano Grudzień 28, 2013 Share Napisano Grudzień 28, 2013 A wie ktoś może, gdzie można znaleźć oficjalny 14 komiks MPL? Oraz najnowszy mini komiks z Luną? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Dr. Whooves Napisano Grudzień 28, 2013 Autor Share Napisano Grudzień 28, 2013 Tak apropo ostatniego odcinka nie mogłem się powstrzymać Uwaga spoiler Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Skylen Napisano Grudzień 31, 2013 Share Napisano Grudzień 31, 2013 Zacne komiksy milordzie, i bardzo dobre tłumaczenia. Poprawiasz mi humor Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
mariusz391 Napisano Styczeń 14, 2014 Share Napisano Styczeń 14, 2014 Witam pana Doktora. Jak wiesz uwielbiam twoje tłumaczenia komiksów i spodziewaj się częstego komentowania kolejnych (jak i drobnego podpowiadania w kwestiach językowych ) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Dr. Whooves Napisano Styczeń 18, 2014 Autor Share Napisano Styczeń 18, 2014 (edytowany) Tym razem pierwsza część komiksu o Doktorze Edytowano Styczeń 18, 2014 przez Dr. Whooves 1 Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
mariusz391 Napisano Styczeń 18, 2014 Share Napisano Styczeń 18, 2014 Ciekawie ten komiks się zapowiada. czekam na dalszą część Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Napisano Styczeń 19, 2014 Share Napisano Styczeń 19, 2014 Ciekawe i bardzo dobre tłumaczenie. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Nie sądzę Napisano Styczeń 19, 2014 Share Napisano Styczeń 19, 2014 (edytowany) Ciekawy komiks, tłumaczenie też dobre . Edytowano Styczeń 19, 2014 przez Rainbow Dash ;) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Dr. Whooves Napisano Styczeń 24, 2014 Autor Share Napisano Styczeń 24, 2014 (edytowany) Kontynuacja komiksu z serii Twilight Sparkle.Pierwszy dzień w szkole. Poprzednia część Edytowano Styczeń 24, 2014 przez Dr. Whooves Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Napisano Styczeń 25, 2014 Share Napisano Styczeń 25, 2014 Bardzo fajny komiks. Zwłaszcza końcówka. Czemu nie wysyłasz swoich komiksów do FGE? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Dr. Whooves Napisano Luty 2, 2014 Autor Share Napisano Luty 2, 2014 Kolejna część komiksu o porwaniu Rarity. Jest w dwóch formatach, filmowej i ISSUU.Format ISSUUFormat Filmowy: Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Napisano Luty 2, 2014 Share Napisano Luty 2, 2014 Jestem normalnie w szoku!!! Super tłumaczenie i teraz wiem, skąd pochodzi Nightmare Rarity. Ale ten motyw z przyciągnięciem księżyca na lasso? Serio? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rita Croft Napisano Luty 5, 2014 Share Napisano Luty 5, 2014 Powiem jedynie tak... Te tłumaczenia są wprost genialne. Wszystko starannie zrobione itp... Mam nadzieje, że doczekamy się dalszych tłumaczeń. Najlepiej dalszą część komiksów o Doktorze. ^^ Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
aTOM Napisano Luty 5, 2014 Share Napisano Luty 5, 2014 (edytowany) Komiks o Rarci... zacny. Naprawdę, zarówno sama historia, jak i tłumaczenie jest świetne. Momentami akcja wydaje mi się zbyt szybko skakać, ale to już cecha samego komiksu. Aczkolwiek mam parę uwag: strona 3, wypowiedź AJ i Twi o lassie - mógłbyś przytoczyć oryginalny tekst? Bo to "przecież wszyscy widzą..." jakoś mi tam nie pasuje pod względem kontekstu. Albo to owe "przeskoczenie akcji", a którym pisałem wyżej strona 7, wypowiedź AJ: "niedługo" razem się pisze. Chyba, że czcionka taka śmieszna i po prostu to tak wygląda strona 8, wypowiedź Twi - genialna. Podobnież jak Pinkie z kolejnej strony xD strona 11, Luna - brak kropki lub przecinka po "oni". Zresztą przecinków/kropek brak też w kilku innych miejscach strona 13, Rarcia, tekst o przyjaciółach - generalnie jest dobrze, choć nie lepiej brzmiałoby po prostu "Nie! Moi przyjaciele mnie potrzebują!" ? 14, Rarity - "ot tak" 16, Pinkie - "zgadnijcie, na co patrzę" - literówka 16, Spike - i tu pojechałeś, z tego co widzę. Choć usilnie próbowałem znaleźć wyrażenie "dąć w róg", licząc, ze znaczy ono to samo, co "I don't want ot blow my own horn / nie chcę się przechwalać", a ja po prostu go nie znam, to niestety nie udało mi się. Wiem, że jest to część żartu słownego, co częściowo usprawiedliwia takie tłumaczenie... hmm... osobiście spróbowałbym coś takiego: - "nie chcę się zbytnio afiszować, ale jestem bardzo dobry w tę grę." - "skoro o afiszowaniu się mowa, myślę, że oni już o nas wiedzą" Jednak jak nadmieniłem, to jedynie propozycja. 17, Flutterka - "zło wcielone" xD Czekam na więcej! Edytowano Luty 5, 2014 przez aTOM Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Recommended Posts
Chcesz dodać odpowiedź ? Zaloguj się lub zarejestruj nowe konto.
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony
Utwórz konto
Zarejestruj nowe konto, to bardzo łatwy proces!
Zarejestruj nowe kontoZaloguj się
Posiadasz własne konto? Użyj go!
Zaloguj się