Fiesta Napisano Styczeń 18, 2013 Share Napisano Styczeń 18, 2013 Właśnie skończyłem czytać Past Sins. Jest to jedno z najlepszych opowiadań jakie czytałem, ale nie przebiło Antropologii. Można się trochę przyczepić do tłumaczenia. Korektą zajmowały się 3 osoby, ale mimo to ma ono parę baboli. - Sugarcube Corner na początku tłumaczony jako Słodki Zakątek, potem Słodki Kącik, a na końcu Cukrowy Kącik. - CMC jest tłumaczone jako "Zdobywcy Uroczego Znaczka", ale w 9 rozdziale jest fragment piosenki "Znaczkowa liga gra o wszystko". - Czemu imiona Aloe i Lotus zostały spolszczone na Aloes i Lotos? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Nightyblue Napisano Styczeń 18, 2013 Share Napisano Styczeń 18, 2013 To jest zamek Nyx. Celestia ma swój w stolicy... Sorki mój błąd Czytałem ze 6 godzin w nocy i nie miałem już siły XD Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Niklas Napisano Styczeń 19, 2013 Autor Share Napisano Styczeń 19, 2013 - Czemu imiona Aloe i Lotus zostały spolszczone na Aloes i Lotos? Bo się tak Crusier uparł, że mają mieć polskie, mimo że tak być nie powinno No ale co ja się będę z kucem kopał Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
CruFox Napisano Styczeń 19, 2013 Share Napisano Styczeń 19, 2013 Wrzuciłem wreszcie wszystko do jednego pliku, oto dostępne wersje: Wersja w formacie DOCX Wersja w formacie PDF Wersja w formacie EPUB I aby nie było jakichś nieporozumień, jest to wersja tłumaczenia, która obecnie jest dostępna, czyli ta oparta na starym wydaniu oryginalnego Past Sins. Spis treści w .docx wygląda dziwnie tylko na podglądzie. Mam nadzieję, że wszystko w środku jest OK ale nie sposób sprawdzić każdej linijki, więc donoście o ew. błędach w formatowaniu tekstu czy innych takich. - Sugarcube Corner na początku tłumaczony jako Słodki Zakątek, potem Słodki Kącik, a na końcu Cukrowy Kącik. - CMC jest tłumaczone jako "Zdobywcy Uroczego Znaczka", ale w 9 rozdziale jest fragment piosenki "Znaczkowa liga gra o wszystko". - Czemu imiona Aloe i Lotus zostały spolszczone na Aloes i Lotos? 1 Poprawione 2 Niestety, na razie musi zostać. A "Znaczkowa Liga" brzmi słabo moim zdaniem. 3 Bo Twilight ma nie załapać, że to imiona. Niby dalej mówi "Kto i co znowu?" Co, może jedno zostawić po angielsku a drugie nie? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Ares Prime Napisano Styczeń 19, 2013 Share Napisano Styczeń 19, 2013 Dobra, a wiadomo coś o wersji ksiażkowej PS? Jest dość chętnych żeby mówić o wydrukowaniu opowiadania jako książkę? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
CruFox Napisano Styczeń 19, 2013 Share Napisano Styczeń 19, 2013 Dobra, a wiadomo coś o wersji ksiażkowej PS? Jest dość chętnych żeby mówić o wydrukowaniu opowiadania jako książkę? Szczegółów żadnych nowych nie ma. Chętni są, ale im będzie ich więcej, tym cena powinna być niższa. Na razie zapisy trwają, pewnie termin ich zakończenia się to trochę wydłuży. Przekazujcie słowo znajomym, bowiem informacja ta nie dociera do wszystkich, którzy mogli by być potencjalnie zainteresowani. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
miskof Napisano Styczeń 20, 2013 Share Napisano Styczeń 20, 2013 Postanowiłem sobie odświeżyć opowiadanie w pełnym przekładzie. Pierwszy raz czytałem jakoś w maju 2012, więc chyba połowa była przetłumaczona. Myślałem, że lepiej to zniosę... Guzik, nieźle mnie zmaltretowało. ;D Relacja Twilight-Nyx (matka-córka) to coś pięknego, kilka rozdziałów ze łzami w oczach. Zawsze będzie mi bliskie to opowiadanie. Polecam każdemu, bo jest to tekst, który po prostu trzeba poznać. Teksty tego typu muszę zazwyczaj "odchorować", ale naprawdę warto! Cóż, czekam na reedycję tłumaczenia do wersji aktualnej. ;p Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Fiesta Napisano Styczeń 20, 2013 Share Napisano Styczeń 20, 2013 Przyznam, że opowiadanie potrafi wzruszyć, w przeciwieństwie do My Little Dashie, które jest przereklamowane. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
dinokuba Napisano Styczeń 23, 2013 Share Napisano Styczeń 23, 2013 <Świeżo po przeczytaniu> 4 Rzeczy: 1. Bardzo, bardzo, baaaaardzo przepraszam, ale chyba zepsułem komentarz końcowy mówiący o drukowanej wersji, gdzie zresztą znajdował się e-mail kontaktowy. Proszę, nie gniewajcie się, to był okropny wypadek 2. Opowiadanie jest... piękne. Jedna z najlepszych rzeczy, jakie czytałem. I strasznie chwyta za serce- nie raz miałem łzy w oczach, i wciąż mam to dziwne uczucie w klatce piersiowej. Po prostu świetne. Tłumaczenie nie jest doskonałe, ale 21 rozdziałów po tyle stron... świetna robota. Tylko dlaczego wszystko musi się kończyć? A to prowadzi do kolejnego pytania, czyli... 3. Jak idzie tłumaczenie historii pobocznych? Mam nadzieje, że dobrze, bo bardzo chciałbym je przeczytać w rodzimym języku. 4. Czy można się jeszcze zapisywać na wersję książkową? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Niklas Napisano Styczeń 23, 2013 Autor Share Napisano Styczeń 23, 2013 3) ponoć trwa, ale na chwilę obecną jeszcze nie wiem wieści od Crusiera. 4) Raczej tak. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
RedSky Napisano Styczeń 23, 2013 Share Napisano Styczeń 23, 2013 Ok, przeczytałem. Naprawdę dobre opowiadanie. Fajna historia, był pomysł i wyszło. Opowiadanie zasługuje na swoją sławę. Wzrusza, jednak mnie osobiście najbardziej poruszyła "Koma". Co jeszcze mogę powiedzieć? Nyx jest moją ulubioną członkinią CMC! Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Ravin Napisano Styczeń 24, 2013 Share Napisano Styczeń 24, 2013 Dzisiaj skończyłem czytać i bardzo mnie to zasmuciło, kiedy odkryłem że 21 rozdział jest ostatni Opowiadanie jest po prostu świetne. Wielokrotnie mnie wzruszyło i było tak wciągające, że raz się nawet spóźniłem na uczelnie, byle tylko przeczytać rozdział do końca. Sam pomysł na Nightmare Moon jako odrębnego kucyka, który nie wie kim chce zostać i błądzi, aby się później poprawić bardzo mi się spodobał. Miłość macierzyńska Twilight była bardzo wzruszająca i nie sądziłem, że aż tak dobrze będzie sobie radzić jako mama. Szkoda, że skończyło się jak się skończyło, ale może to i lepiej dla Nyx. W każdym razie nie spodziewałem się takiego zakończenia. Teraz Past Sins jest chyba moim ulubionym FanFiciem (nie znam zbyt wielu, ale to jest dzieło sztuki) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Poppi Napisano Styczeń 24, 2013 Share Napisano Styczeń 24, 2013 Wrzuciłem wreszcie wszystko do jednego pliku Bardzo, BARDZO mi się przyda, BARDZO dziękuję, że w końcu jest Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
MPony Napisano Marzec 12, 2013 Share Napisano Marzec 12, 2013 Wiem ,że jest już PS z uwzględnieniem 2 sezony MLP a czy ktoś wie czy tłumaczenie jest gdzieś dostępne ? Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Maxdel Napisano Marzec 13, 2013 Share Napisano Marzec 13, 2013 Zbieranie chętnych do książki z tego co wiem się przedłużyło i jeszcze trwa, więc zgłoszenia są nadal przyjmowane. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Niklas Napisano Marzec 13, 2013 Autor Share Napisano Marzec 13, 2013 Ja tam widziałem książkę Past Sins na meecie w Kato - przyznam, że piękne wydanie ^^ Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Maxdel Napisano Marzec 13, 2013 Share Napisano Marzec 13, 2013 Ja także widziałem Past Sins w wersji książkowej, lecz po angielsku. Wtedy pojawiło się pragnienie na własną wersje w ojczystym języku. Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Patryk956 Napisano Kwiecień 5, 2013 Share Napisano Kwiecień 5, 2013 Czekam i czekam a miną chyba miesiąc od ostatniego "komentarza" i nadal nie ukazuje się polska wersja opowiadań pobocznych. Czekam z niecierpliwością niczym Twillight przed drzwiami za którymi to Księżniczka Luna sprowadzała osąd na Nyx. Mam szczerą nadzieję że się wreszcie pojawi. Pozdrawiam wszystkich czytających. 13 letni Brony Patryk :-) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
StarBright Napisano Kwiecień 6, 2013 Share Napisano Kwiecień 6, 2013 To po angielsku czytaj;3 Nauczysz sie języka lepiej^^ Tak większosć zapewne robi;p Ja nie lubie czekać;3 Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Niklas Napisano Kwiecień 6, 2013 Autor Share Napisano Kwiecień 6, 2013 Nie wiem, Patryku, na chwilę obecną nic nie wskazuje na to, by Crusier się tym zajmował dalej Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Patryk956 Napisano Kwiecień 6, 2013 Share Napisano Kwiecień 6, 2013 Jak już mówiłem mam 13 lat i uczęszczam do 6 klasy podstawowej. Nie jestem zbytnio rozeznany w języku ang. Starałem sie troche przeczytać ale niezbyt mi to wyszło. Dlatego jestem zmuszony czekać lub próbować coś zrozumieć :/ co zrobić, takie życie. PS: Nie wiedziałem że ktoś jeszcze zagląda do tego tematu, twoja odp. mnie zdziwiła (pozytywnie) :-) Cóż mówi się trudno... będę zmuszony spróbować przeczytać to po ang. Może uda mi się coś zrozumieć : ) Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
CruFox Napisano Kwiecień 9, 2013 Share Napisano Kwiecień 9, 2013 To nie jest tak, że ja się tym dalej nie zajmuje. No, w zasadzie teraz się tym nie zajmuję, bo zrobiłem co miałem zrobić z samym tłumaczeniem (no, dwóch pierwszych) i teraz poprawiam samo PS, co jest bardzo pracochłonne (trzeba mieć w końcu otwarte 3 wersje tekstu na raz, obok siebie), monotonne i szczerze mówiąc to już bym to wolał tłumaczyć od początku... Gdyby było to bardziej zajmujące zajęcie to pewnie bym to już miał skończone i tłumaczył teraz coś nowego. Więc projekt na pewno nie został porzucony. Wątpię jednak czy będę robił najdłuższą z historii pobocznych jakoś wkrótce, ale to się jeszcze zobaczy. Najpierw chcę skończyć aktualizowanie Past Sins. Nie umiem powiedzieć kiedy, bo to nie bardzo ode mnie zależy, ale dwie pierwsze poboczne na pewno się pojawią. Źle mi z tym, ale niewiele poradzę. 1 Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Claiosis Napisano Kwiecień 9, 2013 Share Napisano Kwiecień 9, 2013 Tłumaczenie naprawdę świetne. Dzięki wam dostałam to cudeńko: Past Sins Książka Naprawdę dobra robota Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Niklas Napisano Kwiecień 9, 2013 Autor Share Napisano Kwiecień 9, 2013 Ładne wykonanie, muszę przyznać xd Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Claiosis Napisano Kwiecień 9, 2013 Share Napisano Kwiecień 9, 2013 Ładne wykonanie, muszę przyznać xd Dzięki Link do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Recommended Posts
Chcesz dodać odpowiedź ? Zaloguj się lub zarejestruj nowe konto.
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony
Utwórz konto
Zarejestruj nowe konto, to bardzo łatwy proces!
Zarejestruj nowe kontoZaloguj się
Posiadasz własne konto? Użyj go!
Zaloguj się